Salmos 55
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF
1 O! Mawu, ɖo to nye gbedodoɖa,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Ɖo tom, eye nàtɔ nam.
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 ne mese futɔ la ƒe gbe,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 Nye dzi le nu xam vevie le menye;
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya lém,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 Megblɔ be,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Madzo ayi keke gbegbe,
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 Maɖe abla ayi ɖe nye bebeƒe,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 O! Aƒetɔ, tɔtɔ ame vɔ̃ɖiwo,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Zã kple keli wole tatam le eƒe gliwo dzi,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ŋusẽ siwo gblẽa nu la le dɔ wɔm le dua me;
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Ne futɔe le dzu yem la, mate ŋu atsɔe;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 gake wò, ŋutsu abe nye ene,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 nye kple ame si dome habɔbɔ vivi aɖe nɔ,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Ku neƒo ɖe nye ketɔwo dzi kpoyi;
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Ke meyɔ Mawu,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Fiẽ, ŋdi kple ŋdɔ
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Eɖem tso aʋa si le edzi yim kplim la me le dedinɔnɔ me,
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 Mawu, ame si le fiazikpui dzi tegbee la asee,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Nye zɔhɛ wɔ avu
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 Eƒe nuƒo zrɔ̃ dredredre abe notsi kpekpe ene,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Tsɔ wò dzimaɖiwo da ɖe Yehowa dzi, eye akpɔ tawò,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 O! Mawu, ke wò la,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.