Lamentações 5

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O, Yehowa, ɖo ŋku nu si dzɔ ɖe mía dzi la dzi,
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Wotsɔ míaƒe domenyinu,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Míezu tsyɔ̃eviwo kple tɔmanɔsitɔwo
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Ɖe míedzea tsi hafi nona
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Ame siwo ti mía yome la gogo,
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Míetsɔ mía ɖokui dzra na Egipte
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Mía fofowo wɔ nu vɔ̃ eye womegale agbe o
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Kluviwo ɖu amegã ɖe mía dzi
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Míetsɔ míaƒe agbe ɖo anyi hafi kpɔa abolo ɖuna,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Míaƒe ŋutilã xɔ dzo abe kpodzo ene
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Wogblẽ Zion nyɔnuwo
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Wobla dumegãwo tsɔ ku ati
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Ɖekakpuiwo le te tum atraɖii,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Ame tsitsiwo vɔ le agbonu
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Dzidzɔ vavã dzo le míaƒe dziwo me
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Fiakuku ge le ta na mí.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Le esia ta míaƒe dziwo le nu xam,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Elabena Zion to tsi ƒuƒlu
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 O, Yehowa, èle fia ɖum tegbee,
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Nu ka ta nèŋlɔa mí be ɣe sia ɣi?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 O Yehowa, trɔ mí ɖe ɖokuiwò ŋu
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Ne menye ɖe nègbe mí keŋkeŋ,
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.