Jeremias 48
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF
1 Tso Moab ŋuti:
1 Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já está tomada; Misgabe está envergonhada e desanimada.
2 Womagakafu Moab azɔ o,
2 A glória de Moabe já não existe mais; em Hesbom tramaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não seja mais nação; também tu, ó Madmém, serás silenciada; a espada te perseguirá.
3 Se ɣli si le ɖiɖim tso Horonaim ɖa,
3 Voz de clamor de Horonaim; ruína e grande destruição!
4 Woamu Moab aƒu anyi
4 Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
5 Wodze Luhit mɔ dzi le avi fam hehehe.
5 Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários de Moabe ouviram as angústias do grito da destruição.
6 Misi! Miɖe miaƒe agbe eye mianɔ abe gbe le gbegbe ene.
6 Fugi, salvai a vossa vida; sede como a tamargueira no deserto;
7 Esi nèɖo dzi ɖe wò dɔwɔwɔwo
7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Nugblẽla ava du sia du me eye du aɖeke masi o.
8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma cidade escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o Senhor o disse.
9 Mide dze Moab elabena aƒaƒã eye eƒe duwo azu aƒedo,
9 Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em desolação, e ninguém morará nelas.
10 “Aɖi ame si le asi blem le Yehowa ƒe dɔ ŋu!
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulosamente; e maldito aquele que retém a sua espada do sangue.
11 “Moab li bɔkɔɔ tso eƒe ɖevime ke
11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e repousou nas suas borras, e não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.
12 Yehowa be, ‘Gake ŋkekewo li gbɔna esi maɖo ŋutsu
12 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o derramarão; e despejarão as suas vasilhas, e romperão os seus odres.
13 Ekema Kemos akpe ŋu na Moab,
13 E Moabe terá vergonha de Quemós como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 “Aleke miate ŋu agblɔ be, ‘Míenye kalẽtɔwo,
14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Woagbã Moab kple eƒe duwo
15 Moabe está destruído, e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 “Moab ƒe anyidzedze tu aƒe,
16 Está prestes a vir a calamidade de Moabe; e apressa-se muito a sua aflição.
17 Mi ame siwo katã ƒo xlãe,
17 Condoei-vos dele todos os que estais ao seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso?
18 “Ɖi le wò ŋutikɔkɔe me eye nànɔ anyi ɖe anyigba
18 Desce da tua glória, e assenta-te em terra seca, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.
19 Mi ame siwo le Aroer,
19 Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?
20 Wodo ŋukpe Moab elabena wogbãe gudugudu.
20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; lamentai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 Ʋɔnudɔdrɔ̃ va du siwo le to tame la dzi.
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,
22 Eva Dibon, Nebo kple Bet Diblataim dzi.
22 Sobre Dibom, sobre Nebo, sobre Bete-Diblataim,
23 Eva Kiriataim, Bet Gamul kple Bet Meon dzi,
23 Sobre Quiriataim, sobre Bete-Gamul, sobre Bete-Meom,
24 Eva Keriyɔt, Bozra kple Moab duwo katã dzi,
24 Sobre Queriote, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.
25 Wolã Moab ƒe dzo ɖa, woŋe eƒe abɔ.”
25 Já é cortado o poder de Moabe, e é quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
26 “Mina aha Moab wòano amu,
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e ele também se tornará objeto de escárnio.
27 Ɖe menye Israel ye nye wò alɔmeɖenu oa?
27 Pois não foi também Israel objeto de escárnio? Porventura foi achado entre ladrões, para que sempre que fales dele, saltes de alegria?
28 Mi Moabtɔwo, misi le miaƒe duwo me,
28 Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nos lados da boca da caverna.
29 Yehowa be, “Míese Moab ƒe dada, ɖokuiŋudzedze, adegbeƒoƒo,
29 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, como também da sua arrogância, e da sua vaidade, e da sua altivez e do seu orgulhoso coração.
30 Menya eƒe tonumasemase gake toflokoe,
30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.
31 Eya ta mado ɣli ɖe Moab ŋu
31 Por isso gemerei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei;
32 O, mi Sibma wainkawo,
32 Com o choro de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; porém o destruidor caiu sobre os teus frutos do verão, e sobre a tua vindima.
33 Dzidzɔ kple aseyetsotso nu
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz cessar o vinho nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 “Woƒe aviɣli ɖi tso Hesbon,
34 Por causa do grito de Hesbom até Eleale e até Jaaz, se ouviu a sua voz desde Zoar até Horonaim, como bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
35 Maɖo asi ame siwo sa vɔ le nuxeƒewo
35 E farei cessar em Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.
36 Yehowa be, “Eya ta nye dzi le nu xam le Moab ŋu abe dzekuku ene,
36 Por isso ressoará como flauta o meu coração por Moabe, também ressoará como flauta o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu.
37 Wolũ ta ɖe sia ɖe eye woƒlɔ ge ɖe sia ɖe,
37 Porque toda a cabeça será tosquiada, e toda a barba será diminuída; sobre todas as mãos haverá sarjaduras, e sobre os lombos, sacos.
38 Le Moab ƒe xɔwo katã tame
38 Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
39 “Wogbãe gudugudu loo!
39 Como está quebrantado! Como gritam! Como virou Moabe a cerviz envergonhado! Assim será Moabe objeto de escárnio e de desmaio, para todos que estão em redor dele.
40 Ale Yehowa gblɔe nye esi:
40 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a águia, e estenderá as suas asas sobre Moabe.
41 Woaxɔ Keriyɔt kple eƒe mɔ sesẽwo.
41 São tomadas as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher que está com dores de parto.
42 Woatsrɔ̃ Moab, be maganye dukɔ azɔ o,
42 E Moabe será destruído, para que não seja povo; porque se engrandeceu contra o Senhor.
43 O, Moabtɔwo, ŋɔdzi,
43 Temor, e cova, e laço, vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor.
44 “Ame si si le ŋɔdzi nu la age adze ʋe globo la me,
44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo, diz o Senhor.
45 “Sitsoƒedilawo tɔ ɖe Hesbon ƒe vɔvɔli te xɔnamemanɔsitɔe,
45 Os que fugiam sem força pararam à sombra de Hesbom; pois saiu fogo de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou o canto de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
46 Baba na wò, O Moab!
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemós; porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas em cativeiro.
47 “Ke hã la, magaɖo Moab ƒe nunyonamewo te
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.