1 Crônicas 1
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Adam, Set, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Enɔk, Metusela, Lamek,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noa ƒe viwo: Sem, Ham kple Yafet.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Yafet ƒe viwoe nye:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Gomer ƒe viŋutsuwoe nye:
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Yavan ƒe viŋutsuwoe nye:
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Ham ƒe viŋutsuwoe nye:
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Kus ƒe viŋutsuwoe nye:
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Kus ƒe dzidzimevie nye
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye:
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye:
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Arfaxad ƒe vie nye Sela,
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Vi eve nɔ Eber si:
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Yoktan ƒe viwoe nye
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Arfaxad, ame si dzi Sela,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 ame si dzi Eber, ame si dzi Peleg, ame si dzi Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 ame si dzi Serug, ame si dzi Nahor, ame si dzi Tera,
26 Serugue, Naor, Tera
27 ame si dzi Abram ame si wova yɔna emegbe be Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Abraham ƒe viwoe nye: Isak kple Ismael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Ismael ƒe viwoe nye
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yetur, Nafis kple Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Abraham ƒe ahiãvi Ketura dzi
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Midian ƒe viŋutsuwoe nye:
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Abraham ƒe vi, Isak,
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Esau ƒe viŋutsuwoe nye:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Elifaz ƒe viwoe nye:
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuel ƒe viŋutsuwoe nye:
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Esua alo Seir ƒe vi aɖewoe nye:
38 — ausente —
39 Lotan ƒe viwoe nye
39 — ausente —
40 Sobal ƒe viŋutsuwoe nye:
40 — ausente —
41 Ana ƒe vie nye:
41 — ausente —
42 Ezer ƒe viwoe nye:
42 — ausente —
43 Ame siwo ɖu fia le Edom hafi woɖo Israel fiaɖuƒe la gɔme anyi la woe nye:
43 — ausente —
44 Esi Bela ku la, Yobab, Zera ƒe vi, tso Bozra zu fia.
44 — ausente —
45 Esi Yobab ku la, Husam tso Temanitɔwo ƒe anyigba dzi ɖu fia ɖe eteƒe,
45 — ausente —
46 eye le Husam ƒe ku megbe la, Hadad, Bedad ƒe vi, ame si ɖu Midiantɔwo dzi le Moab nyigba dzi la ɖu fia eye eƒe fiadue nye Avit.
46 — ausente —
47 Esi Hadad trɔ megbe la, Samla tso Masreka ɖu fia ɖe eteƒe.
47 — ausente —
48 Le Samla ƒe ku megbe la, Siaul tso Rehobot, du si le tɔsisi aɖe ŋu la ɖu fia ɖe eteƒe.
48 — ausente —
49 Le Siaul ƒe ku megbe la, Baal Hanan, Akbor ƒe vi ɖu fia ɖe eteƒe.
49 — ausente —
50 Esi Baal Hanan ku la, Hadad ɖu fia ɖe eteƒe eye eƒe fiadue nye Pau. Hadad srɔ̃e nye Mehetabel, dadae nye Matred, ame si dadae nye Me-Zahab.
50 — ausente —
51 Hadad hã va ku.
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Magdiel kple Iram.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.