1 Timóteo 3

The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This saying is faithful, that if a man desire the presbyterate, a good work he desireth.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 But it behoveth that a presbyter be as that blame be not found in him; and that he be the husband of one wife; (a man) who is of a vigilant mind, chaste, and orderly, and a lover of guests, and instructful;
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 and not a transgressor over wine, nor (one) whose hand hastens to strike; but he is to be gentle and not contentious, nor a lover of money;
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 and (one who) ruleth his house well, holding his children in subjection with all purity.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 For if his own house he know not to rule well, how is he able to rule the church of Aloha?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Neither shall his discipleship be recent, lest he be lifted up, and fall into the judgment of Satana.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 But it is needful that he have also a good testimony from those without, that he may not fall into reproach, and into the net of Satana.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 And also the ministers must be pure, not speaking doubly, not inclined to much wine, nor shall they love unclean gains.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 But they shall hold the mystery of the faith with a pure conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 And these are to be proved first, and then to minister, being without blame.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Thus also must the woman be chaste, and they shall be vigilant (in their) minds, and faithful in every thing; and they shall not be accusers.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 The ministers shall be (of them) severally who have one wife, and shall rule each his children and his household well.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 For they who minister well, a good degree acquire for themselves, and much openness of face in the faith of Jeshu Meshiha.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 These I write to thee, hoping soon to come to thee;
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 but if I should delay, that thou mayest know how to converse in the house of Aloha, which is the church of Aloha the Living, the column and foundation of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 And truly great is this mystery of righteousness, which was revealed in the flesh, and justified by the Spirit, and seen of angels, and preached among the peoples, and believed in the world, and taken up into glory.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.