1 Timóteo 3

The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 This saying is faithful, that if a man desire the presbyterate, a good work he desireth.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 But it behoveth that a presbyter be as that blame be not found in him; and that he be the husband of one wife; (a man) who is of a vigilant mind, chaste, and orderly, and a lover of guests, and instructful;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 and not a transgressor over wine, nor (one) whose hand hastens to strike; but he is to be gentle and not contentious, nor a lover of money;
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 and (one who) ruleth his house well, holding his children in subjection with all purity.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 For if his own house he know not to rule well, how is he able to rule the church of Aloha?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Neither shall his discipleship be recent, lest he be lifted up, and fall into the judgment of Satana.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 But it is needful that he have also a good testimony from those without, that he may not fall into reproach, and into the net of Satana.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 And also the ministers must be pure, not speaking doubly, not inclined to much wine, nor shall they love unclean gains.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 But they shall hold the mystery of the faith with a pure conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 And these are to be proved first, and then to minister, being without blame.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Thus also must the woman be chaste, and they shall be vigilant (in their) minds, and faithful in every thing; and they shall not be accusers.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 The ministers shall be (of them) severally who have one wife, and shall rule each his children and his household well.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 For they who minister well, a good degree acquire for themselves, and much openness of face in the faith of Jeshu Meshiha.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 These I write to thee, hoping soon to come to thee;
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 but if I should delay, that thou mayest know how to converse in the house of Aloha, which is the church of Aloha the Living, the column and foundation of the truth.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 And truly great is this mystery of righteousness, which was revealed in the flesh, and justified by the Spirit, and seen of angels, and preached among the peoples, and believed in the world, and taken up into glory.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.