Salmos 89
Esperanto (ESPERANTO) vs NVI
1 Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Ĉar mi diris:Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. Sela.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris:Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Li vokos Min:Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? Sela.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.