Salmos 81

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.