Salmos 81

Esperanto (ESPERANTO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.