Salmos 25

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.