Salmos 106

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Aŭdigos Lian tutan gloron?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en ĉiu tempo.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi ĝoju kun la ĝojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Ruĝa Maro.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Kaj Li ekkriis al la Ruĝa Maro, kaj ĝi elsekiĝis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Kaj la akvo kovris iliajn kontraŭulojn; Eĉ unu el ili ne restis.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Sed baldaŭ ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Ili faris bovidon ĉe Ĥoreb, Kaj adorkliniĝis antaŭ fandaĵo.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Ili ŝanĝis sian honoron En bildon de bovo, kiu manĝas herbon.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Miraklojn en la lando de Ĥam, Timindaĵojn apud la Ruĝa Maro.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, stariĝis antaŭ Li ĉe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Kaj ili malŝatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne aŭskultis la voĉon de la Eternulo.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Tial Li ĵuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disĵeti ilin en la landojn.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Kaj ili aliĝis al Baal-Peor, Kaj manĝis oferricevojn de malvivuloj.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastiĝis inter ili epidemio.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Kaj stariĝis Pineĥas kaj aranĝis juĝon; Kaj la epidemio haltis.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por ĉiuj generacioj kaj eterne.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Kaj ili kolerigis Lin ĉe la akvo de Meriba, Kaj pro ili fariĝis malbono al Moseo;
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Ĉar ili maldolĉigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia buŝo.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Sed ili miksiĝis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Ili servis al iliaj idoloj, Kaj ĉi tiuj fariĝis reto por ili.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Kaj ili verŝis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpuriĝis de sango.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Kaj ili malpuriĝis per siaj faroj, Kaj malĉastiĝis per siaj agoj.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraŭ Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de ĉi tiuj ili humiliĝis.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortiĝis pro sia krimeco.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li aŭdis ilian kriadon;
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedaŭris laŭ Sia granda favorkoreco;
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Kaj Li aperigis kompaton por ili Ĉe ĉiuj iliaj malliberigintoj.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne ĝis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.