Salmos 106

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Aŭdigos Lian tutan gloron?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en ĉiu tempo.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi ĝoju kun la ĝojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Ruĝa Maro.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Kaj Li ekkriis al la Ruĝa Maro, kaj ĝi elsekiĝis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Kaj la akvo kovris iliajn kontraŭulojn; Eĉ unu el ili ne restis.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Sed baldaŭ ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Ili faris bovidon ĉe Ĥoreb, Kaj adorkliniĝis antaŭ fandaĵo.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Ili ŝanĝis sian honoron En bildon de bovo, kiu manĝas herbon.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Miraklojn en la lando de Ĥam, Timindaĵojn apud la Ruĝa Maro.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, stariĝis antaŭ Li ĉe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Kaj ili malŝatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne aŭskultis la voĉon de la Eternulo.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Tial Li ĵuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disĵeti ilin en la landojn.
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Kaj ili aliĝis al Baal-Peor, Kaj manĝis oferricevojn de malvivuloj.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastiĝis inter ili epidemio.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Kaj stariĝis Pineĥas kaj aranĝis juĝon; Kaj la epidemio haltis.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por ĉiuj generacioj kaj eterne.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Kaj ili kolerigis Lin ĉe la akvo de Meriba, Kaj pro ili fariĝis malbono al Moseo;
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Ĉar ili maldolĉigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia buŝo.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Sed ili miksiĝis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Ili servis al iliaj idoloj, Kaj ĉi tiuj fariĝis reto por ili.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Kaj ili verŝis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpuriĝis de sango.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Kaj ili malpuriĝis per siaj faroj, Kaj malĉastiĝis per siaj agoj.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraŭ Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de ĉi tiuj ili humiliĝis.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortiĝis pro sia krimeco.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li aŭdis ilian kriadon;
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedaŭris laŭ Sia granda favorkoreco;
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Kaj Li aperigis kompaton por ili Ĉe ĉiuj iliaj malliberigintoj.
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne ĝis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.