Provérbios 18

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.