Provérbios 13

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.