Josué 12

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.