Josué 12

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.