Jó 40

Esperanto (ESPERANTO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.