Jó 40
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.