Jó 17
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 Mia spirito senfortiĝis, miaj tagoj mallongiĝis, Tomboj estas antaŭ mi.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 Mokado min ĉirkaŭas; En aflikto pro tio restas mia okulo.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Estu Vi mem mia garantianto antaŭ Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 Ĉar ilian koron Vi kovris kontraŭ prudento; Tial Vi ne donos al ili triumfon.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 Se iu fanfaronas antaŭ siaj amikoj pri sia parto, La okuloj de liaj infanoj konsumiĝos.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 Li faris min proverbo por la popoloj; Kaj mi fariĝis homo, al kiu oni kraĉas en la vizaĝon.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 Mia okulo mallumiĝis de ĉagreno, Kaj ĉiuj miaj membroj fariĝis kiel ombro.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 La justuloj eksentos teruron pro tio, Kaj la senkulpulo ekscitiĝos kontraŭ la hipokritulo.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 Tamen la virtulo forte konservos sian vojon, Kaj la purmanulo pli firmiĝos.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 Kaj kiom ajn vi ĉiuj revenos, Mi ne trovos inter vi saĝulon.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 La nokton ili volas fari tago, La lumon alproksimigi al la mallumo.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 Se mi atendas, tamen Ŝeol estas mia domo, En la mallumo estas pretigita mia lito.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 Al la kavo mi diras:Vi estas mia patro; La vermojn mi nomas mia patrino kaj mia fratino.
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 Kion mi devas atendi? Kiu atentos mian esperon?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 En la profundon de Ŝeol ĝi malsupreniros, Ni ambaŭ kune kuŝos en la polvo.
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.