Romanos 13
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVI
1 Emeshi meseya huoojea canijo, ¡jjashajjaꞌajjaquicue! Emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya huoojea canaje ojjaña cuana quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya quea caꞌa po mee cani ese huoojeajji.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Jamajjeya jjashajjaꞌajjaqui ajjajo ca mi ca oe Eyacuiñajjiya miquianaya ba cani shajjamaꞌ ojaya ehuoojeaꞌyoja esohui shajjaꞌajja sa po ajjajo. Shajjamaꞌ cuana aje oe quea nee po mee cajeꞌyo.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Eyacuiñajjija emeshi mese cuana huoojea jjima quea pame baꞌyani cuana quea mete po meeya. Quea mimishi baꞌyani cuana ca ca quea mete capo mee cahua. ¿Aꞌa miya emeshi mese cuanajo meteꞌama baꞌe sa poani? ¡Quea pame acue, ojaya esohui jayojja! Jamajjeya oya minijje quea bihui nee poaje pojjaꞌa: —Eꞌe, ¡jamaya quea pame nee acue! —oya poaje.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Eꞌe, Eyacuiñajjiya emeshi mese cuana huoojea canaje ese quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya ¡quea mimishi po majje quea mete pocue ojo! Ohuaya miya jjabahuejjaqui mee caje. Jamaya Eyacuiñajjiya oya cuana huoojea cani shajjamaꞌ cuana jjabahuejjaqui meejji.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Jamajjeya ¡emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue meteꞌama ebaꞌejji, Jesosaja epeejji quea pame nee epojji peaꞌai!
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 ¡Jamaya peaꞌai oya cuana sosequiacue! Ojjaña quea pame baꞌe mee cani sosejje emeshi mese sosequia cani cuaa, Eyacuiñajjija huoojea.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Jamajjeya: —¡Sosequiacue mo! —ohua acajje ¡jamaya quiacue emeshi meseja ebaꞌe meejji ohua chaco cani sosejje, mahuiso tiiya! ¡Miya jaahuana canijo, miquea meshi cuiña canijo peaꞌai, sosequiacue! ¡Eꞌe, emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue! ¡Oya cuana sosequiacue peaꞌai! ¡Jama acue peaꞌai baꞌa: —Emeshi mese, miya quea pame nee ecuana baꞌe meesahuaña —acue! Jamaya quea pame nee.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Jamajjeya ¡aquiana jjeshe majje sosequiacue! Eꞌe, ¡miyaya yahuajo huohuiꞌyonaje jayojjaya sosequiacue! Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee nee acani. Jamajjeya ¡pea cuana quea jea nee acue, ojjaña! Pea cuana quea jea nee añajo Eyacuiñajjija esohui jayojja aña.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohui Moisesiya tehue ca poa jama baꞌa:
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Eꞌe, onaya miquea quea jea nee poanijo oya cuana quea yeno, quea nee po mee sa poꞌyo ajja. Jamajjeya onaya quea jea nee poanijo ojjaña Eyacuiñajjija esohui jayojjaya aña.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Eꞌe, ¡jamaya Eyacuiñajjija esohui jayojja jama acue! ¡Bacue jiquio! Jesosa esejaya Emeshi Mese nei jjeya nei pojjaꞌa poeje oꞌoya. Jamajjeya ¡quea jaꞌa nee baꞌecue Eyacuiñajjija esohui jayojja! ¡Aꞌa quea huea pojji! ¡Ojaya esohui bacue! Yahuajo pishana eseya Jesosaja epeejji poanaje. Ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje. Poe oꞌoya majje eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo onijje, Jesosaa.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Jjeya eseya jiquiojo baꞌyani quea camaja poani, mecajje quea misi quea poqui camaja jayojja. Jesosa poe oꞌoyajo ca ca quea pame nee nee poajeꞌyo. Epojja jayojja jama poajeꞌyo. Ojaya epoe oꞌoyajji beshahua nei apoa. Jjapojjaqui majje jaꞌaꞌajaꞌaꞌa poani jayojja poaje. Jamajjeya ¡aꞌa quea mimishi pojji! ¡Pea jjashahuabaquime poꞌyocue! ¡Jesosaa eseya baꞌe meesahua canijo, ojjaña mimishi pajea neineiꞌyocue!
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Eꞌe, ¡quea jaꞌa nee nee baꞌecue bichoꞌama epojji onaa ba canijo! Jamajjeya ¡aꞌa huoojji! ¡Aꞌa ona ishiꞌishiqui yasijje poquijji! ¡Aꞌa pea epona cuana jea bajji! Epona, ¡aꞌa onaja yahue, shacuimaꞌ nequi cuana peaꞌai siijji! ¡Aꞌa quea mimishi baꞌejji! ¡Aꞌa quea quene pojji! ¡Aꞌa jjamimicuiajea nobiajeaquijji peaꞌai!
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Chojja. ¡Jesosa nijje mimicue ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama ebaꞌe meesahuajji! Jamajjeya miquea ejjashahuabaquijji yahuajo nei jayojja jama eshahuaja miya ebaꞌe meeꞌyojji pojjeama.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.