Romanos 13
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs BKJ
1 Emeshi meseya huoojea canijo, ¡jjashajjaꞌajjaquicue! Emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya huoojea canaje ojjaña cuana quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya quea caꞌa po mee cani ese huoojeajji.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Jamajjeya jjashajjaꞌajjaqui ajjajo ca mi ca oe Eyacuiñajjiya miquianaya ba cani shajjamaꞌ ojaya ehuoojeaꞌyoja esohui shajjaꞌajja sa po ajjajo. Shajjamaꞌ cuana aje oe quea nee po mee cajeꞌyo.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Eyacuiñajjija emeshi mese cuana huoojea jjima quea pame baꞌyani cuana quea mete po meeya. Quea mimishi baꞌyani cuana ca ca quea mete capo mee cahua. ¿Aꞌa miya emeshi mese cuanajo meteꞌama baꞌe sa poani? ¡Quea pame acue, ojaya esohui jayojja! Jamajjeya oya minijje quea bihui nee poaje pojjaꞌa: —Eꞌe, ¡jamaya quea pame nee acue! —oya poaje.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Eꞌe, Eyacuiñajjiya emeshi mese cuana huoojea canaje ese quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya ¡quea mimishi po majje quea mete pocue ojo! Ohuaya miya jjabahuejjaqui mee caje. Jamaya Eyacuiñajjiya oya cuana huoojea cani shajjamaꞌ cuana jjabahuejjaqui meejji.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Jamajjeya ¡emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue meteꞌama ebaꞌejji, Jesosaja epeejji quea pame nee epojji peaꞌai!
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 ¡Jamaya peaꞌai oya cuana sosequiacue! Ojjaña quea pame baꞌe mee cani sosejje emeshi mese sosequia cani cuaa, Eyacuiñajjija huoojea.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Jamajjeya: —¡Sosequiacue mo! —ohua acajje ¡jamaya quiacue emeshi meseja ebaꞌe meejji ohua chaco cani sosejje, mahuiso tiiya! ¡Miya jaahuana canijo, miquea meshi cuiña canijo peaꞌai, sosequiacue! ¡Eꞌe, emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue! ¡Oya cuana sosequiacue peaꞌai! ¡Jama acue peaꞌai baꞌa: —Emeshi mese, miya quea pame nee ecuana baꞌe meesahuaña —acue! Jamaya quea pame nee.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Jamajjeya ¡aquiana jjeshe majje sosequiacue! Eꞌe, ¡miyaya yahuajo huohuiꞌyonaje jayojjaya sosequiacue! Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee nee acani. Jamajjeya ¡pea cuana quea jea nee acue, ojjaña! Pea cuana quea jea nee añajo Eyacuiñajjija esohui jayojja aña.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohui Moisesiya tehue ca poa jama baꞌa:
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Eꞌe, onaya miquea quea jea nee poanijo oya cuana quea yeno, quea nee po mee sa poꞌyo ajja. Jamajjeya onaya quea jea nee poanijo ojjaña Eyacuiñajjija esohui jayojjaya aña.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Eꞌe, ¡jamaya Eyacuiñajjija esohui jayojja jama acue! ¡Bacue jiquio! Jesosa esejaya Emeshi Mese nei jjeya nei pojjaꞌa poeje oꞌoya. Jamajjeya ¡quea jaꞌa nee baꞌecue Eyacuiñajjija esohui jayojja! ¡Aꞌa quea huea pojji! ¡Ojaya esohui bacue! Yahuajo pishana eseya Jesosaja epeejji poanaje. Ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje. Poe oꞌoya majje eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo onijje, Jesosaa.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Jjeya eseya jiquiojo baꞌyani quea camaja poani, mecajje quea misi quea poqui camaja jayojja. Jesosa poe oꞌoyajo ca ca quea pame nee nee poajeꞌyo. Epojja jayojja jama poajeꞌyo. Ojaya epoe oꞌoyajji beshahua nei apoa. Jjapojjaqui majje jaꞌaꞌajaꞌaꞌa poani jayojja poaje. Jamajjeya ¡aꞌa quea mimishi pojji! ¡Pea jjashahuabaquime poꞌyocue! ¡Jesosaa eseya baꞌe meesahua canijo, ojjaña mimishi pajea neineiꞌyocue!
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Eꞌe, ¡quea jaꞌa nee nee baꞌecue bichoꞌama epojji onaa ba canijo! Jamajjeya ¡aꞌa huoojji! ¡Aꞌa ona ishiꞌishiqui yasijje poquijji! ¡Aꞌa pea epona cuana jea bajji! Epona, ¡aꞌa onaja yahue, shacuimaꞌ nequi cuana peaꞌai siijji! ¡Aꞌa quea mimishi baꞌejji! ¡Aꞌa quea quene pojji! ¡Aꞌa jjamimicuiajea nobiajeaquijji peaꞌai!
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Chojja. ¡Jesosa nijje mimicue ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama ebaꞌe meesahuajji! Jamajjeya miquea ejjashahuabaquijji yahuajo nei jayojja jama eshahuaja miya ebaꞌe meeꞌyojji pojjeama.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.