Romanos 13

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Emeshi meseya huoojea canijo, ¡jjashajjaꞌajjaquicue! Emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya huoojea canaje ojjaña cuana quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya emeshi mese cuana Eyacuiñajjiya quea caꞌa po mee cani ese huoojeajji.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Jamajjeya jjashajjaꞌajjaqui ajjajo ca mi ca oe Eyacuiñajjiya miquianaya ba cani shajjamaꞌ ojaya ehuoojeaꞌyoja esohui shajjaꞌajja sa po ajjajo. Shajjamaꞌ cuana aje oe quea nee po mee cajeꞌyo.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Eyacuiñajjija emeshi mese cuana huoojea jjima quea pame baꞌyani cuana quea mete po meeya. Quea mimishi baꞌyani cuana ca ca quea mete capo mee cahua. ¿Aꞌa miya emeshi mese cuanajo meteꞌama baꞌe sa poani? ¡Quea pame acue, ojaya esohui jayojja! Jamajjeya oya minijje quea bihui nee poaje pojjaꞌa: —Eꞌe, ¡jamaya quea pame nee acue! —oya poaje.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Eꞌe, Eyacuiñajjiya emeshi mese cuana huoojea canaje ese quea jaꞌa baꞌe meesahuaa. Jamajjeya ¡quea mimishi po majje quea mete pocue ojo! Ohuaya miya jjabahuejjaqui mee caje. Jamaya Eyacuiñajjiya oya cuana huoojea cani shajjamaꞌ cuana jjabahuejjaqui meejji.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Jamajjeya ¡emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue meteꞌama ebaꞌejji, Jesosaja epeejji quea pame nee epojji peaꞌai!
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 ¡Jamaya peaꞌai oya cuana sosequiacue! Ojjaña quea pame baꞌe mee cani sosejje emeshi mese sosequia cani cuaa, Eyacuiñajjija huoojea.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Jamajjeya: —¡Sosequiacue mo! —ohua acajje ¡jamaya quiacue emeshi meseja ebaꞌe meejji ohua chaco cani sosejje, mahuiso tiiya! ¡Miya jaahuana canijo, miquea meshi cuiña canijo peaꞌai, sosequiacue! ¡Eꞌe, emeshi mese cuana shajjaꞌajjacue! ¡Oya cuana sosequiacue peaꞌai! ¡Jama acue peaꞌai baꞌa: —Emeshi mese, miya quea pame nee ecuana baꞌe meesahuaña —acue! Jamaya quea pame nee.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Jamajjeya ¡aquiana jjeshe majje sosequiacue! Eꞌe, ¡miyaya yahuajo huohuiꞌyonaje jayojjaya sosequiacue! Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee nee acani. Jamajjeya ¡pea cuana quea jea nee acue, ojjaña! Pea cuana quea jea nee añajo Eyacuiñajjija esohui jayojja aña.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohui Moisesiya tehue ca poa jama baꞌa:
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Eꞌe, onaya miquea quea jea nee poanijo oya cuana quea yeno, quea nee po mee sa poꞌyo ajja. Jamajjeya onaya quea jea nee poanijo ojjaña Eyacuiñajjija esohui jayojjaya aña.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Eꞌe, ¡jamaya Eyacuiñajjija esohui jayojja jama acue! ¡Bacue jiquio! Jesosa esejaya Emeshi Mese nei jjeya nei pojjaꞌa poeje oꞌoya. Jamajjeya ¡quea jaꞌa nee baꞌecue Eyacuiñajjija esohui jayojja! ¡Aꞌa quea huea pojji! ¡Ojaya esohui bacue! Yahuajo pishana eseya Jesosaja epeejji poanaje. Ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje. Poe oꞌoya majje eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo onijje, Jesosaa.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Jjeya eseya jiquiojo baꞌyani quea camaja poani, mecajje quea misi quea poqui camaja jayojja. Jesosa poe oꞌoyajo ca ca quea pame nee nee poajeꞌyo. Epojja jayojja jama poajeꞌyo. Ojaya epoe oꞌoyajji beshahua nei apoa. Jjapojjaqui majje jaꞌaꞌajaꞌaꞌa poani jayojja poaje. Jamajjeya ¡aꞌa quea mimishi pojji! ¡Pea jjashahuabaquime poꞌyocue! ¡Jesosaa eseya baꞌe meesahua canijo, ojjaña mimishi pajea neineiꞌyocue!
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Eꞌe, ¡quea jaꞌa nee nee baꞌecue bichoꞌama epojji onaa ba canijo! Jamajjeya ¡aꞌa huoojji! ¡Aꞌa ona ishiꞌishiqui yasijje poquijji! ¡Aꞌa pea epona cuana jea bajji! Epona, ¡aꞌa onaja yahue, shacuimaꞌ nequi cuana peaꞌai siijji! ¡Aꞌa quea mimishi baꞌejji! ¡Aꞌa quea quene pojji! ¡Aꞌa jjamimicuiajea nobiajeaquijji peaꞌai!
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Chojja. ¡Jesosa nijje mimicue ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama ebaꞌe meesahuajji! Jamajjeya miquea ejjashahuabaquijji yahuajo nei jayojja jama eshahuaja miya ebaꞌe meeꞌyojji pojjeama.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.