Efésios 5
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs BKJ
1 Eyacuiñajjiya miquianaya quea jea nee acani, oja bacua cuana. Jamajjeya ¡o jayojja jama pocue miquiana ojaya epeejji cuana poanijo!
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 Jesosa Quito ese cuanajo manoꞌyonaje oya quea ese jea nee poanijo. Eyacuiñajji quea bihui nee poanaje oja Bacua Ejja esejo manoꞌyajo. Eꞌe, yahuajo nei Jodio cuaa huichacha quea shiye nee nee baꞌesohuaqui mee ca poa Eyacuiñajji bihuiajji. Ma jayojjaya Jesosa manoꞌyonaje esejaya mimishijo. Jamajjeya ¡pea cuana quea jea nee acue miquianaaya, Jesosa Quitohua jayojja jama acue!
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 Jamajjeya miquianaya ojaya epeejji poanijo ¡Jesosa jama pocue! ¡Aꞌa quea mimishi jjashahuabaquijji! ¡Mimishijo oe aꞌa mimijji peaꞌai! ¡Quea mimishi aꞌa pojji! Eꞌe, ¡aꞌa shacuimaꞌ nequi, ahuemaꞌani peaꞌai, onajaya yahue, ehuanase peaꞌai aꞌa siijji! ¡Aꞌa quea dejja tai pojji! ¡Aꞌa quea nishehui pojji peaꞌai!
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 ¡Esohui quea tai aꞌa mimijji peaꞌai! ¡Shajjamaꞌ jayojja aꞌa mimijji! ¡Quea mimishi, quea mimijjequijea aꞌa mimijji! Jamaya quea tai. ¡Quea bihui nee ca ca Eyacuiñajji nijje mimicue!
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 ¡Bacue oe! Pea cojjojji, dejja quea tai peaꞌai, quea aquiana nahuejo epanaꞌyo bihuiajji jayojja poani peaꞌai eyahuasijje edobiquijji pojjeama. Jesosa Quito nijje, Eyacuiñajji nijje peaꞌai ebaꞌejji pojjeama eyajo, Jesosa ojjaña huoojeajji poanijo. Chamaꞌ dejja mimishija ebaꞌejji yajji eyajo.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 Siajjepojji cuaa miya baꞌe mee ca chanaꞌ quea mimishi. ¡Oya cuana aꞌa shajjaꞌajjajji! Mimishi acanijo, shajjamaꞌ poanijo peaꞌai Eyacuiñajjiya quea nee tii tii po mee cajeꞌyo eꞌe jojo nei.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Jamajjeya ¡aꞌa mimishi cuana nijje jjapeequijji!
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 Yahuajo miquianaya quea mimishi baꞌya poa peaꞌai. Jjeya ca ca miya Jesosaja epeejji cuana poanijo ejiojji quea jaꞌajje onijje poquiani. Jamajjeya ¡Jesosaja esohui jayojja jama quea jaꞌa nee acue!
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 Eꞌe, Jesosa nijje jjapeequianijo ojjaña quea pame nee eseyaya aña. Jjashahuabaquiani quea jaꞌa nee peaꞌai. Esohui eꞌe nei jayojja jama baꞌyani peaꞌai.
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Quea pame nee eseya añajo, Eyacuiñajji quea bihui nee poani. Jamajjeya ¡jjashahuabaquicue Eyacuiñajji quea bihui nee epo meejji!
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 Jamajjeya shajjamaꞌ cuana quea mimishi poanijo, ¡onijje aꞌa quea mimishi pojji! ¡Oya cuana tecueacue jama baꞌa: —Jamaya quea tai. ¡Aꞌa quea mimishi pojji! —acue!
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 Ohuaya quehuajje mimishi quea tai nee nee acani. ¡Aꞌa mimishi cuanajo mimimimijji! ¡Cajaa acue!
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 Jesosaa shajjamaꞌ cuana jjabahuejjaqui meesahua cani; jama poani baꞌa: —Coma ca quea tai; ¡aꞌa jamaya pojji! ¡Quea pame nee acue!
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 Jiquio ecua cuaquijijiya mecajje ojjaña jeajaꞌa cani jayojja jama Jesosa Quitohua shajjamaꞌ cuana mimishi pajea meeꞌyo majje quea jaꞌa baꞌe meesahua cani. Jamajjeya yahuajo nei nei jama sohuicuayame poa cuana baꞌa:
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 Jamajjeya ¡jjashahuaba neineiquicue quea jaꞌa nee ebaꞌejji! ¡Shajjamaꞌ cuana jayojja jama aꞌa baꞌejji! ¡Jesosaja esohui jayojja jama baꞌecue!
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 Eꞌe, ¡jjeya janobajjima nei chacochaco tiitiicue quea jaꞌa nee Jesosa Quitojo! Jjeya aje oe quea camaja, quea huiso cuana quea mimishi poani.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Jamajjeya ¡aꞌa shajjamaꞌ pojji! Eyacuiñajjiya miya sa cani ojaya echacojji epojji. Jamajjeya oya huohuiꞌajjacue jama baꞌa: —Eyacuiñajji, ¿aꞌya cuae eya miyaya chaco meeje soꞌo?
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 ¡Aꞌa jja oe huoojji! Chojja, ishiꞌishianijo miquianaya quea tai nee poajeꞌyo. ¡Edojjoshahua Pameja esohui miquiana nijje jama acue!
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 ¡Jamaya esohui quea pame nee Eyacuiñajjijo mimicue! Jama acue baꞌa: —Cuaꞌa. ¡Eyacuiñajji nijje esohuicuaya!
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 Cuanaya Jesosa Quito esejaya Emeshi Mese nei poanijo, ¡Eyacuiñajji, esejaya Chii ai bihuiacue jama baꞌa: —Eꞌe Eyacuiñajji, jamaya. Miyaya quea pame nee atiitiiaña —acue!
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 ¡Jiquio pea esohui bacue! Jama baꞌa: Jesosa Quitoja esohui shajjaꞌajjajji poanijo ¡baꞌecue quea bei nee miquea huapa pojjeama cuana nijje!
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Ehuanase cuana, ¡shajjaꞌajjacue mo! Miquiana Jesosaja epeejji poanijo ¡miquea yahue shajjaꞌajjacue oe!
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 Eꞌe, Jesosa Quito Emeshi Mese nei oe nei poanijo, ojaya esohui shajjaꞌajja cani ojaya epeejji cuaa. Jamaya miquea yahue mi huoojeajji poani peaꞌai. ¡Oya shajjaꞌajjacue! Cuanaya Jesosaa ojaya epeejji cuana jaahuana cani quea pame nee. Jesosaa jayojjaya yahue cuaa ehuanase cajaahuana cahua peaꞌai.
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Jesosa Quitoja epeejji eꞌe jojo nei cuaa ojaya esohui jayojja jama atiitii cani. Jamaya ehuanase cuaa, ¡miquea yahue shajjaꞌajja tiitiicue!
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Yahue cuana, ¡shajjaꞌajjacue mo peaꞌai! Jesosa Quito ojaya epeejji cuana quea jea nee poanijo manoꞌyonaje onaja mimishi cuijeaꞌyojji. Jamaya yahue cuaa, ¡miquea ehuanase quea jea nee acue! ¡Quea jaꞌa nee jaahuanacue!
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 Eꞌe, Jesosa Quito ojaya epeejji cuana mimishi cuijeaꞌyo majje Eyacuiñajji nijje miminaje jama baꞌa: —Jiquio cuaa ecuea esohui shajjaꞌajja canaje. Peaa oya cuana besa mee canaje mijo peaꞌai —poanaje.
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 Jamaya poanaje Jesosa, ojaya epeejji eꞌe jojo nei cuana quea pame nee nee epo meejji baꞌa: mimishiꞌama, quea tai pojjeama, quea jaꞌa nee nee epo meejji.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Jamajoya yahue cuaa, ¡miquea ehuanase baꞌe meesahuacue! Eꞌe, miya quea pame baꞌe sa poanijo ¡miquea ehuanase baꞌe meesahuacue quea pame! Ehuanase baꞌe meesahuañajo miya quea pame baꞌeje peaꞌai.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 Eꞌe, dejja cuana quea nee nee nequi sa po ajja. Chojja. Bobi, daqui peaꞌai saꞌajja cani quea pame ebaꞌejji. Quiajjaya Jesosaa jaahuana cani ojaya epeejji cuana.
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 Jamaya oya poani eseya ojaya eyami jayojja nei nei poanijo.
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 Jamajjeya Eyacuiñajjija esohui yahuajo nei etehueꞌyo jama poa baꞌa:
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 Eyacuiñajjija esohui quea pame nee nee yani Quitojo, ojaya epeejji cuanajo peaꞌai jama baꞌa: Jesosa Quito ojaya epeejji cuana nijje oe nei jayojja poani, quea huiso pojjeama, oya jayojja jjashahuabaquime poani peaꞌai. Jamaya Eyacuiñajjiya oya cuana ba cani oe nei jayojja.
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Oya jayojjaya yahueya, miya quea pame nee baꞌe sa poanijo ¡miquea ehuanase quea jea nee nee acue! ¡Baꞌe meesahuacue quea pame nee! Ehuanaseya, ¡miquea yahue shajjaꞌajjacue oe!
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.