Efésios 1
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs VC
1 Eya bajjani Pabo. Jesosa Quitohua eya huoojea canaje oja sohui huohuiya. Jamaya Eyacuiñajji sa poanaje. Eyaya miquianaya Epeso cuiñajjijo baꞌe yasijje esohui tehueaña. Eꞌe, miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequiani.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Eyacuiñajji esejaya Chii ai poani. Jesosa Quito esejaya Emeshi Mese nei oe nei. ¡Ohuaya miquianaya quea bei nee cabaꞌe meesahua cahua! ¡Quea boejea capo mee cahua peaꞌai!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Eyacuiñajji ca ca oe Jesosa Quitoja Chii poani. Jesosa esejaya Emeshi Mese nei poani. Eyacuiñajji ejjabihuiaqui jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miya quea pame nee nee poani.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Jiquio meshi pana jjimahuajo Eyacuiñajji jjashahuabaquinaje jama baꞌa: —Ojjaña cuana Jesosa nijje jjapeequiani ecue bacua cuana po meejeꞌyo. Quea pame nee poaje. Mimishiꞌama peaꞌai poaje.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Eꞌe, yahuajo nei nei eseya Eyacuiñajjija quea jea nee poanijo oya jjashahuabaquianaje jama baꞌa: —Oya cuana ecue bacua cuana po meejeꞌyo, ebaꞌehuana jayojja ecue Bacua Jesosa Quito nijje jjapeequianijo.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Jamajjeya eseyaya oya bihuiaña jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miyaya ecuana jaahuana neineiaña.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Jamajjeya eseya cuaqui yasijje epoquijji pojjeama. Eꞌe, jamaya poanaje Jesosa manoꞌyajo; enaꞌ ojaya cuayaquinaje eseja mimishi cuana cuijeaꞌyojji. Eꞌe, eseya quea jea nee nee poanijo jamaya amee canaje Eyacuiñajjiya. Quea pame nee nee oya. Pea chamaꞌ o jayojja.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Quea pame nee nee ojaya ejjashahuabaquiꞌyojji. Ojaya eba ojjaña nei nei. Jamajjeya ohuaya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Eꞌe, yahuajo nei nei esejaya ba jjima ojaya ejjashahuabaquijji. Jjeya ca ca ohuaya eseya ba meesahua cani ojaya ejjashahuabaquijji cuana Jesosa Quitojo. Jamaya ohuaya acajeꞌyo baꞌa: Jesosa Quitohua esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonajejo, Eyacuiñajjiya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo Jesosa Quito poe oꞌoyajo.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Eꞌe, quijje Eyacuiñajjiya Jesosa Quito Emeshi Mese nei oe nei po mee cajeꞌyo. Ojjaña meshijo, ojjaña eyajo peaꞌai huoojeajji poajeꞌyo tii tii. Oya ojjaña quea bei po meejji poaje. Jama jjashahuabaquimeya poa Eyacuiñajji.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Eꞌe, yahuajo nei nei Eyacuiñajjiya eseya Jesosaja epeejji cuana babaca caꞌya poa Jesosaja epeejji epoꞌyojji. Cuanaya Eyacuiñajji yahuajo nei nei meshi pana jjimahuajo jjashahuabaquinaje esejo jama baꞌa: —Jesosaja epeejji cuana quijje nei ecuea ejjashahuabaquiꞌyojji jayojja jama poajeꞌyo.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Jamajjeya ecuaa, Jesosa Quitoja ebionei epeejji cuaa Eyacuiñajji bihuiaje jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miya quea pame nee nee poani, ecuana Jesosaja epeejji po meeꞌyonaje.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Yahuajo Eyacuiñajji ecuanajo jjashahuabaquinaje, Jodio cuanajo. Jjeya oya miquianajo, Jodio pojjeama cuanajo jjashahuabaquiani peaꞌai. Eꞌe, eyaya miquiana huasijje Jesosa Quitoja esohui eꞌe nei huohuinaje Jodio pojjeama huasijje. Shajjaꞌajja majje miquianaya Jesosa Quitoja epeejji poanaje. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya ojaya ebacua cuana po mee caꞌyonaje. Eꞌe, miquianaaya shajjaꞌajjanaje Eyacuiñajjija ejjashahuabaquiꞌyojji quea pame nee miquianajo jama baꞌa: —Eyaya Jodio pojjeama cuana baꞌe tiitii mee sa aña Jesosa nijje eyajo Jesosaja epeejji poanijo.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Eꞌe, Eyacuiñajjiya yahuajo huohui ca poa jama baꞌa: —Jodio pojjeama cuana ecuea epeejji poajeꞌyo beca cuana.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Eꞌe, miquianaya Eyacuiñajjija epeejji poanaje. Peaa eya miquianajo huohui canaje jama baꞌa: —Beca cuana Epeso cuiñajjijo baꞌe Jesosaja, esejaya Emeshi Mese neija epeejji poanaje. Onaaya ojjaña Jesosaja epeejji cuana quea jea nee acani —eya acanaje cuaa.
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 Jamajjeya ohuaya miquianaya oja bacua cuana po mee caꞌyonaje shajjaꞌajja majje eya mimiani Eyacuiñajji nijje miquianajo: —Eyacuiñajji, ¡miquea epeejji cuana Epesojo baꞌe minijje jjapeequi meesahuacue quea pame nee!
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Eꞌe, eya mimiani Eyacuiñajji nijje miquianajo jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miya Emeshi Mese nei Jesosa Quitoja Chii quea pame nee. Jamajjeya ¡miquea epeejji cuana Epesojo baꞌe quea jaꞌa nee jjashahuabaqui meecue! ¡Oya cuana miquea ejjashahuabaquiꞌyojji, miquea esohui cuana peaꞌai ba meesahuacue! Jamajjeya onajaya eba nei nei miya poaje.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Eꞌe Eyacuiñajji, ¡oya cuana ba meecue quea jaꞌa nee miquea ejjashahuabaquijji! Eꞌe Eyacuiñajji, miyaya oya cuana babacaꞌyonaje; oya cuana baꞌe tiitii meejeꞌyo Jesosa nijje eyajo. ¡Quea pame nee nee Jesosa nijje ebaꞌejji, de! ¡Maya oya cuana ba meesahuacue quea jaꞌa nee! Eꞌe, jamaya miquea ejjashahuabaquijji miquea epeejji cuanajo.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Eyacuiñajji, miya quea caꞌa nee nee poani; pea chamaꞌ mi jayojja quea caꞌa nee nee. ¡Eꞌe Eyacuiñajji, miya quea caꞌa nee nee poanaje Jesosa Quito jaahuanajji! ¡Miquea epeejji cuana ba meesahuacue miya quea caꞌa nee nee poani ecuana jaahuanajji peaꞌai! —eya jamaya mimiani Eyacuiñajji nijje miquianajo.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Eꞌe jojo nei Eyacuiñajji quea caꞌa nee nee. Jamajjeya Jesosa Quito dejja mase cuaa quecua caꞌyajje manoꞌyajo, Eyacuiñajjiya shequi mee ca oꞌoya poa. Shequi meeꞌyo majje eyahuasijje dojosohuaqui caꞌya poa. Jomajo Eyacuiñajjiya Jesosa Quito onijje ojjaña huoojeaꞌyojji po mee cani.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Eꞌe, Jesosa oe nei quea caꞌa nee nee po mee caꞌyonaje. Oya ojjaña huoojeaꞌyojji po mee caꞌyonaje. Emeshi Mese oe nei po mee caꞌyonaje peaꞌai. Eꞌe, Jesosa quea caꞌa nee nee, quea pame nee nee yani jjeya; quijje aje oe oya ma ani tiitiiꞌyome poaje. Oya quea bajjani huiso nee, quea pame nee nee poani Jesosa.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Eꞌe, Eyacuiñajjiya Jesosa Quito Emeshi Mese quea caꞌa nee nequi mee canaje. Ojjaña aquiana cuana Jesosaja poanaje. Ojjañaja oja epeejji cuanaja Emeshi Mese nei poanaje Jesosa. Eyacuiñajjiya huohui canaje jama baꞌa: —¡Jesosa Quito shajjaꞌajjacue, ojjañaa!
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Eꞌe, Jesosaa ojaya epeejji cuana ojaya esohui jayojja jama ameesahua cani. Ojjaña ojaya epeejji cuana nijje nequi majje oya cuana ameesahua cani quea pame nee. Eꞌe, ojaya epeejji cuana Jesosaja eyami jayojja jama poani.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.