2 Pedro 1
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NTLH
1 Eyaya Simohui Peno bajjaniya miquiana huasijje tehueaña. Eya Jesosa Quitoja esohui huohui ayequijji poani. Ohuaya eya huoojea caꞌyonaje ojaya esohui huohuiya. Oya Jesosa Quito eꞌe jojo nei Eyacuiñajji, esejaya mimishi cuijeaꞌyojji poani. Quea pame nee nee ojaya esohui. Ohuaya miquianaya ojaya esohui cuana jayojja jama ameesahua cani. Mimishi cuana cuijea caꞌyajje ohuaya ecuanaya, miquianaya peaꞌai quea boejea po mee caꞌyonaje.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Eꞌe, Eyacuiñajji, esejaya Emeshi Mese nei Jesosa Quito peaꞌai miquianajaya eba nei nei. Jamajjeya ¡ohuaya miquianaya cajaahuana cahua quea pame nee! ¡Quea bei nee capo mee cahua peaꞌai!
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Eꞌe, Jesosa quea caꞌa nee nee ba majje ohuaya eseya ojaya esohui jayojja jama baꞌe meesahua cani quea pame nee. Eseya iyaa caꞌyonaje ojaya epeejji nei epo meejji, o jayojja jama epojji. Quea caꞌa nee, quea pame nee nee po mee cani peaꞌai.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Jamajjeya ohuaya eseya iyaa majje huohui canaje jama baꞌa: —Miquianaya e jayojja quea pame nee poaje e jayojja quea caꞌa nee epoꞌyojji —aca poa.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Jamajjeya miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequianijo ¡quea pame baꞌecue! ¡Eyacuiñajjija esohui cuana ba neineicue peaꞌai!
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 ¡Quea jaꞌa nee jjashahuabaquicue! ¡Jesosa nijje jjapee tiitiiquicue! ¡Aꞌa onaa napa cani jjabaquijji! ¡Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji jayojja jama jjashahuaba tiitiiquicue!
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 ¡Eyacuiñajjija epeejji cuana jaahuanacue quea pame nee! ¡Ojjaña quea jea nee nee acue peaꞌai! Eꞌe, ¡quea boti nee acue!
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 Jamajjeya miquiaaya jamaya atiitiiañajo Emeshi Mese Jesosa Quitoja echacojji quea jaꞌa nee nee poaje, oya miquea eba poanijo. ¡Jesosa Quitoja esohui jama acue peaꞌai!
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ojjaña jiquio esohui jama aꞌajja aje oe cojjamaꞌ jayojja de, quea cojja jama jayojja poani. Quea jjashahuabaqui jaꞌa pojjeama. Jamajjeya pajea caꞌyani ma Jesosa Quitohua yahuajo ojaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Jamajjeya epeejji cuana, ¡quea jaꞌa nee po tiitiicue Jesosa Quitoja epeejji poanijo! Eyacuiñajjiya yahuajo miquianaya iyaa caꞌya poa quea jaꞌa nee ebaꞌeꞌyojji. Cuanaya oya yahuajo jjashahuabaquinaje jama baꞌa: —Miquianaya ecuea epeejji nei poajeꞌyo.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Eyacuiñajjiya miquianaya dobiqui mee cajeꞌyo ojaya cuiñajji eyacua huasijje quea bihui nee. Ma cuiñajjijo Emeshi Mese Jesosa Quito ojjaña huoojeaꞌyojji oe nei poajeꞌyo tii. Ohuaya miquianaya onijje baꞌe tiitii mee cajeꞌyo.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Jiquio esohui eꞌe nei miquianajaya eba. Jamaya quea bihui nee atiitiiañajo quea pame nee poani. Jamatii eyaya maya huohui majamajaña. Jamajjeya miquianaaya pajeaꞌyo ajja esohui eꞌe nei.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 Jiquio meshijo eshe nequiya jjeya nei eyaya miquianaya jjashahuabaqui tiitii meejeꞌyo ma esohui cuanajo. Jamaya quea pame miquianajo.
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 Eꞌe, esejaya Emeshi Mese neiya, Jesosa Quitohua yahuajo pishana eya huohui canaje jama baꞌa: —Peno, quijje pishana miya manojeꞌyo.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Jamajjeya jjeyahua nei eyaya miquiana huasijje esohui eꞌe nei huohui majamajaña miquianajaya epajeaꞌyojji pojjeama e manoꞌyajo.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Ecuaaya miquianaya huohuinaje Jesosa Quitoja epoe oꞌoyajjijo. Oya quea caꞌa nee nee poejeꞌyo, Emeshi Mese nei poani. Ecuaaya oya Eyacuiñajjija Ebacua Ejja banaje ecojjaa. Jamajjeya ecuanajaya esohui eꞌe nei ojo, etiiquianaja esohui yahuajo jayojja jama pojjeama; ojaya yahuajo ba jjimajo ca ca esohui eꞌe nei pojjeama.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 Eꞌe, eseja Chii ai Eyacuiñajji eyajo ani Jesosa Quito nijje miminaje quea pame nee nee. Jesosa Quito oe nei quea caꞌa nee nee poanijo miminaje Eyacuiñajji. Eꞌe, Jesosa Quito nijje nequiya eyaya Huani nijje, Jacobo nijje nequiya peaꞌai shajjaꞌajjanaje Eyacuiñajji eyajo quea jaꞌa nee Jesosa nijje mimiani. Jama poanaje baꞌa: —Jesosa ecuea Ebacua Ejja oe nei quea pame nee. Oya ecuea quea jea nee nee. Ohuaya ecuea ejjashahuabaquijji jayojja jama acani —Eyacuiñajji poanaje.
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 Eyacuiñajjiya ma esohui cuana eyajo huohui canijo, ecuaaya shajjaꞌajjanaje Jesosa nijje eyiyo biajje nequiya. Eyiyojo Eyacuiñajji shajjaꞌajja majje ecuana jjashahuabaquinaje jama baꞌa: —Eyacuiñajji eyiyojo miminaje eꞌe jojo nei. Jamaya quea pame.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 Jamajjeya ecuanaja esohui Jesosa Quitoja epoe oꞌoyajjijo baña quea jaꞌa nee. Eyacuiñajjija esohui huohuijji cuanaja esohui yahuajo eꞌe nei poa. Jamajjeya ¡shajjaꞌajjacue! Ma esohui yahuajo nei cuaquijiji jayojja jama poa. Jiquio ecua cuaquijijiya mecajje quea apo neejo jeajaꞌa cani jayojja jama jiquio esohui eꞌe neiya miquianaya Jesosa ba meesahua caje, jamatii esohui eꞌe nei pojjeama huohui cani cuaa quea huiso. Miquianaya Jesosaja poe oꞌoyajjijo quea jaꞌa nee baje ma esohui eꞌe nei ba neinei majje. Jamatii Jesosaja epoe oꞌoyajji ca ca jiquio ecua eshequi huiyejji jaasohua majje jaꞌaꞌajaꞌaꞌa pojebeani jama jjashahuabaqui meemeya se acaje Jesosaa.
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 ¡Ba neineicue jiquio esohui! Eyacuiñajjiya esohui huohuijji yahuajo nei baꞌeca poa esohui tehue mee ca poa. Ma esohui cuana onajaya ejjashahuabaquijji pojjeama, Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Eꞌe, yahuajo nei dejja cuanaja Eyacuiñajjija esohui jamatii tehue jjima. Onajaya ejjashahuabaquijji huohui jjima peaꞌai. Chojja. Edojjoshahua Pameya Eyacuiñajjija epeejji quea pame nee cuana ojaya esohui huohui meesahua caꞌya poa.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.