2 Coríntios 13

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahuajo eya miquiana huasijje poquinaje becanejjijji peaꞌai poquime poanaje. Jjeya eya poquije oꞌoya miquiana baa. Jamajjeya ¡bacue! Eyacuiñajjija esohui yahuajo etehueꞌyo jama poa baꞌa:
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Jamajjeya jjeya eya miquiana huasijje poquije oꞌoya pea beca peejjima poquime epojji. Yahuajo miquiana nijje nequiya eyaya huohuinaje jama baꞌa: —Ojjaña joya quea mimishi po tiitiiani, joya jjeya nei quea mimishi poani peaꞌai eyaya tecueajea neineije poe oꞌoya majje —jamaya eyaya jjeya miquianaya huohui oꞌoyaña.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Eꞌe, Jesosa Quitohua eya huoojea canaje miquiana huasijje ojaya esohui huohuiya. Ohuaya eya huoojea cani miquiana jjabahuejjaqui meejji peaꞌai. Joya miquiana nijje baꞌe quea mimishi poani tii tii quea nee nee po mee cajeꞌyo, ohuaya.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 ¡Bacue! Dejja maseya Jesosa yahuajo nei acui ecueataꞌapeejo me cacajea cajje oya manoꞌyonaje. Jesosaja ca ca oya cuana jeabichajea jjima. Jamatii Eyacuiñajjiya quea caꞌa nee nee poaniya Jesosa shequi mee ca oꞌoyanaje; quea caꞌa nee nee baꞌe tiitii mee cani. Yahuajo Jesosa caꞌaꞌama jayojja poa. Jamaya peaꞌai eya caꞌaꞌama. Jamatii Jesosaa eya quea jaꞌa nee ojaya esohui huohui meesahua cani miquiana jjabahuejjaqui meejji.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 ¡Jjashahuabaquicue! ¿Aꞌa Jesosaja esohui jayojja jama aña miquianaaya? Jesosa Quito miquiana nijje yani. ¿Aꞌa miquianajaya ba jjima? Jesosa miquiana nijje pojjeama ca miquianaya ojaya epeejji nishojo, de.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Eya ca ca iña Jesosaja esohui huohuijji eꞌe jojo nei.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Jamajjeya eya Eyacuiñajji nijje mimiani miquiana mimishi pajea meesahuajji jama baꞌa: —Eyacuiñajji, ¡miquea epeejji cuana Conitojo baꞌe mimishiꞌama nei baꞌe meesahuacue! —eya poani.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Eꞌe, dejjaja Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei ehuoojea pajea meeꞌyojji pojjeama ojjaña huasijje. Jamajjeya ecuea esohui eꞌe jojo nei, siajje pojjeama.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Jamajjeya miquianaya quea pame, mimishiꞌama baꞌe ba majje eya quea bihui nee poaje. Jamajjeya miquianaya etecueajji pojjeama, jamatii tecuea jjimajo eya Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo quea jaꞌa nee pojjeama poso aña. Jamajjeya eya Eyacuiñajji nijje mimiani miquianajo jama baꞌa: —Eyacuiñajji, ¡miquea epeejji cuana quea jaꞌa nee nee baꞌe meesahuacue oe! —eya poani.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Jamajoya miquiana huasijje poqui jjimahuaa eyaya esohui tehueaña miquianajaya mimishi epajeaꞌyojji. Eꞌe, eya Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo esohui huohuijji, miquiana jjabahuejjaqui meejji. Eyacuiñajjija eya huoojea jjima miquiana janobajjima nei tecueajeaa quea yeno nee nee epo meejji. Chojja, ohuaya eya huoojea canaje miquiana quea jaꞌa nee baꞌe meesahuaa. Jamajjeya mi ba majje eyaya miquianaya etecueajeajji pojjeama mimishiꞌama ba majje.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Mahuiso ecuea esohui.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 ¡Ojjaña Jesosaja epeejji nijje mimicue quea bei!
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Ojjaña enijje nequiya miquianaya huohuiꞌajja cani jama baꞌa: —¿Achajja acuae nequiana soꞌo? —onajaya ebajji.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 ¡Esejaya Emeshi Mese nei Jesosa Quitohua miquianaya cajaahuana cahua! Eyacuiñajjija miquianaya quea jea nee. ¡Onijje cabaꞌe tiitii mee cahua! ¡Edojjoshahua Pame miquiana nijje cajjapeequiahua tii tii!
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.