1 Timóteo 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVI
1 Ebionei eyaya huohuiaña jama baꞌa: ¡Eyacuiñajji nijje mimicue! Eseya cuana Eyacuiñajji nijje camimiquiahua ojjaña cuanajo. Jamajjeya Eyacuiñajjija epeejji cuana jama ameecue baꞌa: —Ecue Chii ai, Eyacuiñajji, ¡eya baꞌe meesahuacue! ¡Ojjaña cuana baꞌe meesahuacue peaꞌai! Ecuaaya miya bihuiaña.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Jamajjeya ¡ojjaña cuana jaahuanacue! ¡Emeshi mese cuana, emeshi meseja echacojji cuana peaꞌai huohui meesahuacue quea bei nee! Jamajjeya ecuanaya miquea esohui jayojja jama quea jaꞌa nee baꞌyanijo quea bei nee nequijeꞌyo —jamaya acue cuana.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Eꞌe, jamaya onijje mimianijo Eyacuiñajji quea bihui nee po meeaña, eseyaya. Ohuaya esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje, de.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Ojjañaja mimishi cuana cuijea neineiꞌyo sa poani peaꞌai. Ojaya esohui eꞌe nei ba meesahua sa poani peaꞌai.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Oya ojjaña nahue sa poani. Eꞌe, Eyacuiñajji eꞌe jojo nei oe nei yani dejja cuiñajji. Cuanaya oe nei yani Jesosa Quito. Eꞌe, Eyacuiñajji dejja quea mimishijo quea tecue poani. Jamajjeya Jesosa Quito Eyacuiñajji nijje mimiani ojjaña dejja mimishi cuanajo. Eyacuiñajji quea bei ona nijje poajeꞌyo. Jesosa Quito Eyacuiñajji; oya dejja peaꞌaiya poanaje.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Oya manoꞌyonaje ojjañaja mimishi cuijea meeꞌyojji sosejje. Jamaya oya sa poanaje. Jamajoya ojjaña cuana baꞌe tiitii mee sa poani Eyacuiñajji nijje eyajo.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Jamajjeya Jesosaa huoojea canaje ojaya esohui huohuiya. Eꞌe jojo nei, siajje pojjeama, ohuaya eya huoojea caꞌyonaje Jodio pojjeama cuana huasijje ojaya esohui eꞌe nei huohuiya. Jamajjeya ojjaña cuana eyaya Jesosajo jjabahuejjaqui meejeꞌyo.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Majoya eyaya miya huohuiaña jama baꞌa: Eseya, ojjaña meshi cuanajo baꞌe cuana peaꞌai camimiquiahua Eyacuiñajji nijje ojaya equijo. Onijje mimianijo ¡aꞌa quea mimishi pojji! ¡Aꞌa quea quene pojji pea cuana nijje! ¡Aꞌa jjamimicuiajea nobiajeaquijji peaꞌai!
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Majoya eyaya miya huohui meeaña epona cuana jama baꞌa: —Epona cuana, ¡daqui quea pame nee huoshocue! ¡Aꞌa daqui huoshojji quea bicho epo meeꞌyojji! ¡Aquiana quea nahue neeya ehuojja aꞌa ijjia caꞌa meejji! ¡Mei siyosiyo quea nahue nee nee, eijji quea nahue nee nee peaꞌai aꞌa yiijji! ¡Daqui quea nahue nee nee aꞌa huoshojji peaꞌai, eponaa! —jamaya acue, Timoteo, jamajjeya peaja ejea bajji pojjeama.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Timoteo, ¡epona cuana jama acue peaꞌai baꞌa: —Epona cuana, ¡miya Eyacuiñajji bihuiajji poanijo quea jaꞌa nee nee baꞌecue!
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 ¡Jjabahuejjaquicue, Jesosaja epeejji nei pocue! ¡Esohui huohuijjiya esohui huohui canijo jjashajjaꞌajjaquicue! ¡Aꞌa mimi neineijji! —jamaya epona cuana acue!
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Eyaya epona cuana huoojea ajja dejja cuana huasijje esohui huohuiya. Cuanaya ¡aꞌa dejja cuana huoojeajji eponaa! Cho, jamaya quea pame pojjeama. Epona ca oe cajjashajjaꞌajjaquiahua.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Eꞌe, Eyacuiñajjiya ebionei dejja Adana bajjani pana coo caꞌya poa. Majoya Adana panaꞌyo majje epona Ema bajjani pana caꞌya poa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Edosiquianaja Adana dasiaꞌyo jjima poa; epona ca ca oe dasia caꞌya poa. Dasia cajje shajjamaꞌ poanaje. Quea mimishi acaꞌyonaje Emaa.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Jamajjeya bacua cuayanijo epona quea nee nee poani. Jamatii, Eyacuiñajjiya eponaja mimishi cuana cuijea cajeꞌyo peaꞌai ca ojaya esohui jayojja jama jjashahuabaquianijo, ojaya epeejji poanijo. (Eyacuiñajjiya epona cuana cuaqui yasijje huoojea ajja ojaya epeejji cuana poanijo.)
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.