1 Timóteo 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs ARIB
1 Ebionei eyaya huohuiaña jama baꞌa: ¡Eyacuiñajji nijje mimicue! Eseya cuana Eyacuiñajji nijje camimiquiahua ojjaña cuanajo. Jamajjeya Eyacuiñajjija epeejji cuana jama ameecue baꞌa: —Ecue Chii ai, Eyacuiñajji, ¡eya baꞌe meesahuacue! ¡Ojjaña cuana baꞌe meesahuacue peaꞌai! Ecuaaya miya bihuiaña.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Jamajjeya ¡ojjaña cuana jaahuanacue! ¡Emeshi mese cuana, emeshi meseja echacojji cuana peaꞌai huohui meesahuacue quea bei nee! Jamajjeya ecuanaya miquea esohui jayojja jama quea jaꞌa nee baꞌyanijo quea bei nee nequijeꞌyo —jamaya acue cuana.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Eꞌe, jamaya onijje mimianijo Eyacuiñajji quea bihui nee po meeaña, eseyaya. Ohuaya esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje, de.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Ojjañaja mimishi cuana cuijea neineiꞌyo sa poani peaꞌai. Ojaya esohui eꞌe nei ba meesahua sa poani peaꞌai.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Oya ojjaña nahue sa poani. Eꞌe, Eyacuiñajji eꞌe jojo nei oe nei yani dejja cuiñajji. Cuanaya oe nei yani Jesosa Quito. Eꞌe, Eyacuiñajji dejja quea mimishijo quea tecue poani. Jamajjeya Jesosa Quito Eyacuiñajji nijje mimiani ojjaña dejja mimishi cuanajo. Eyacuiñajji quea bei ona nijje poajeꞌyo. Jesosa Quito Eyacuiñajji; oya dejja peaꞌaiya poanaje.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Oya manoꞌyonaje ojjañaja mimishi cuijea meeꞌyojji sosejje. Jamaya oya sa poanaje. Jamajoya ojjaña cuana baꞌe tiitii mee sa poani Eyacuiñajji nijje eyajo.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Jamajjeya Jesosaa huoojea canaje ojaya esohui huohuiya. Eꞌe jojo nei, siajje pojjeama, ohuaya eya huoojea caꞌyonaje Jodio pojjeama cuana huasijje ojaya esohui eꞌe nei huohuiya. Jamajjeya ojjaña cuana eyaya Jesosajo jjabahuejjaqui meejeꞌyo.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Majoya eyaya miya huohuiaña jama baꞌa: Eseya, ojjaña meshi cuanajo baꞌe cuana peaꞌai camimiquiahua Eyacuiñajji nijje ojaya equijo. Onijje mimianijo ¡aꞌa quea mimishi pojji! ¡Aꞌa quea quene pojji pea cuana nijje! ¡Aꞌa jjamimicuiajea nobiajeaquijji peaꞌai!
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Majoya eyaya miya huohui meeaña epona cuana jama baꞌa: —Epona cuana, ¡daqui quea pame nee huoshocue! ¡Aꞌa daqui huoshojji quea bicho epo meeꞌyojji! ¡Aquiana quea nahue neeya ehuojja aꞌa ijjia caꞌa meejji! ¡Mei siyosiyo quea nahue nee nee, eijji quea nahue nee nee peaꞌai aꞌa yiijji! ¡Daqui quea nahue nee nee aꞌa huoshojji peaꞌai, eponaa! —jamaya acue, Timoteo, jamajjeya peaja ejea bajji pojjeama.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Timoteo, ¡epona cuana jama acue peaꞌai baꞌa: —Epona cuana, ¡miya Eyacuiñajji bihuiajji poanijo quea jaꞌa nee nee baꞌecue!
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 ¡Jjabahuejjaquicue, Jesosaja epeejji nei pocue! ¡Esohui huohuijjiya esohui huohui canijo jjashajjaꞌajjaquicue! ¡Aꞌa mimi neineijji! —jamaya epona cuana acue!
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Eyaya epona cuana huoojea ajja dejja cuana huasijje esohui huohuiya. Cuanaya ¡aꞌa dejja cuana huoojeajji eponaa! Cho, jamaya quea pame pojjeama. Epona ca oe cajjashajjaꞌajjaquiahua.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Eꞌe, Eyacuiñajjiya ebionei dejja Adana bajjani pana coo caꞌya poa. Majoya Adana panaꞌyo majje epona Ema bajjani pana caꞌya poa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Edosiquianaja Adana dasiaꞌyo jjima poa; epona ca ca oe dasia caꞌya poa. Dasia cajje shajjamaꞌ poanaje. Quea mimishi acaꞌyonaje Emaa.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Jamajjeya bacua cuayanijo epona quea nee nee poani. Jamatii, Eyacuiñajjiya eponaja mimishi cuana cuijea cajeꞌyo peaꞌai ca ojaya esohui jayojja jama jjashahuabaquianijo, ojaya epeejji poanijo. (Eyacuiñajjiya epona cuana cuaqui yasijje huoojea ajja ojaya epeejji cuana poanijo.)
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.