1 Pedro 5
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs VC
1 Jjeya eyaya Jesosaja epeejji jaahuanajji cuana huohuiaña. Eya ca iña Jesosaja epeejji cuana jaahuanajji peaꞌai. Yahuajo pea cuaa Jesosa Quito cuia caqui eyaya oya ba poa. Jesosa Quito poe oꞌoyajo, eya o jayojja quea pame nee, quea caꞌa nee nee poajeꞌyo. Jamajjeya eyaya tehueaña jama baꞌa:
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 ¡Miquianaaya Jesosa Quitoja epeejji cuana jaahuanajji poaniya oya cuana jaahuanacue quea pame nee! Eyacuiñajjiya miquianaya huoojea canaje ojaya epeejji cuana jaahuanajji. Jamajjeya ¡quea bihui nee oya cuana jaahuanacue, tecueꞌama! Jesosa Quito miquianajaya quea jea nee neejo ¡ojo chacocue quea bihui nee, ejjeshejji quea huiso sa poanijo pojjeama! Eyacuiñajjiya miquianaya huoojea caꞌyonaje ojaya epeejji jaahuanajji.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Jamajjeya ¡o huoojeaꞌyojji quea tecue jama jayojja aꞌa pojji! Jamajjeya Jesosaja epeejji cuaa miquiana ba majje quea pame atiitii caje peaꞌai; miquiana jayojjaya poaje.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Eꞌe, Jesosa Quito ojaya epeejji cuana jaahuanajji huoojeajji poani. Jamajjeya poe oꞌoya majje ohuaya eseya o jayojja quea pame nee, quea caꞌa nee po mee cajeꞌyo.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Cuanaya Jesosaja epeejji jjeya nei onijje jjapeequiani cuana eyaya huohuiaña jama baꞌa: ¡Jesosaja epeejji jaahuanajji cuana shajjaꞌajjacue! ¡Quea bei pocue! Yahuajo nei Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama poa baꞌa:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Jamajjeya ¡Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji jayojja jama acue quea bei nee! Oya quea caꞌa nee enequi tii tii. Jamajjeya quijje ohua apoa acajje miquianaya ona jaahuanajji quea jaꞌa nee po mee cajeꞌyo.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Jjeya oya jjashahuabaquiani miquiana jaahuanajji. Jamajjeya meteꞌama jjashahuabaquicue ojo jama baꞌa: —Eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya eya jaahuana cajeꞌyo.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 ¡Quea jjashahuabaqui jaꞌa nee pocue! ¡Ojjaña ba neineicue! Edosiquiana quea mase poqui tiitiiani ojjaña dasiaa. Jiquio ecua ibia quea mase po ayequiani aquiana saꞌajjaa jayojja jama Edosiquiaa eseya saꞌajja cani edasiajji.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Eꞌe, miquianajaya eba Jesosaja epeejji cuana ojjaña meshijo baꞌe Edosiquiaa napa mee cajje quea nee poani miquiana jama. Jamajjeya ¡Jesosaja epeejji quea caꞌa nee pocue! ¡Ojaya esohui aꞌa pajeaꞌyojji!
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Eꞌe, oe pojji cahuime miquianaya quea nee poaje Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Jamatii miquianaya ojaya epeejji cuana quea jaꞌa nee po mee cajeꞌyo. Ohuaya miquianaya quea caꞌa nee nee po mee cajeꞌyo. Ojaya esohui cuana jayojja jama baꞌe tiitii meesahua caje peaꞌai. Eꞌe de, Eyacuiñajjiya, ese jaahuanajjiya miquianaya babaca caꞌya poa. Miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequianijo, o jayojjaya quea caꞌa nee, quea pame nee nee po tiitii mee cajeꞌyo.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 ¡Eyacuiñajji ojjaña huoojeaꞌyojji oe nei quea caꞌa nee nee po tiitiiani! ¡Jamaya capoahua!
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Ecuea epeejji Simano bajjani enijje nequi. Ecuea eba oya Jesosa nijje jjapeequiani quea pame nee. Ohuaya jiquio esohui etehueꞌyo biso nei tehue meesahua cani. Ecuaaya miquiana que tehueaña quea jaꞌa nee, quea bihui nee nee peaꞌai ejjapeequi meesahuajji. Ecuea eba eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame jaahuana cani. Jamajjeya ¡onijje jjapee tiitiiquicue!
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Jesosaja epeejji cuana jiquiojo, Babenonia cuiñajji jayojjajo baꞌe Eyacuiñajjiya babaca caꞌyonaje ojaya epeejji nei epojji, miquiana jayojjaya. Oya cuana, Macoso ma ecuea ebacua ejja jayojja peaꞌai miquianajo jjashahuabaquiani. —¿Achajja ami ani soꞌo? —ohuaya huohuiꞌajja mee cani.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 ¡Ojjaña Jesosaja epeejji cuana jomajo baꞌe nijje quea bei nee mimi tiitiicue! Onijje jjapeequianijo, ¡Jesosa Quitohua miquianaya quea jaꞌa nee cabaꞌe meesahua cahua!
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.