1 Pedro 5
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Jjeya eyaya Jesosaja epeejji jaahuanajji cuana huohuiaña. Eya ca iña Jesosaja epeejji cuana jaahuanajji peaꞌai. Yahuajo pea cuaa Jesosa Quito cuia caqui eyaya oya ba poa. Jesosa Quito poe oꞌoyajo, eya o jayojja quea pame nee, quea caꞌa nee nee poajeꞌyo. Jamajjeya eyaya tehueaña jama baꞌa:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ¡Miquianaaya Jesosa Quitoja epeejji cuana jaahuanajji poaniya oya cuana jaahuanacue quea pame nee! Eyacuiñajjiya miquianaya huoojea canaje ojaya epeejji cuana jaahuanajji. Jamajjeya ¡quea bihui nee oya cuana jaahuanacue, tecueꞌama! Jesosa Quito miquianajaya quea jea nee neejo ¡ojo chacocue quea bihui nee, ejjeshejji quea huiso sa poanijo pojjeama! Eyacuiñajjiya miquianaya huoojea caꞌyonaje ojaya epeejji jaahuanajji.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Jamajjeya ¡o huoojeaꞌyojji quea tecue jama jayojja aꞌa pojji! Jamajjeya Jesosaja epeejji cuaa miquiana ba majje quea pame atiitii caje peaꞌai; miquiana jayojjaya poaje.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Eꞌe, Jesosa Quito ojaya epeejji cuana jaahuanajji huoojeajji poani. Jamajjeya poe oꞌoya majje ohuaya eseya o jayojja quea pame nee, quea caꞌa nee po mee cajeꞌyo.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Cuanaya Jesosaja epeejji jjeya nei onijje jjapeequiani cuana eyaya huohuiaña jama baꞌa: ¡Jesosaja epeejji jaahuanajji cuana shajjaꞌajjacue! ¡Quea bei pocue! Yahuajo nei Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama poa baꞌa:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Jamajjeya ¡Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji jayojja jama acue quea bei nee! Oya quea caꞌa nee enequi tii tii. Jamajjeya quijje ohua apoa acajje miquianaya ona jaahuanajji quea jaꞌa nee po mee cajeꞌyo.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Jjeya oya jjashahuabaquiani miquiana jaahuanajji. Jamajjeya meteꞌama jjashahuabaquicue ojo jama baꞌa: —Eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya eya jaahuana cajeꞌyo.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ¡Quea jjashahuabaqui jaꞌa nee pocue! ¡Ojjaña ba neineicue! Edosiquiana quea mase poqui tiitiiani ojjaña dasiaa. Jiquio ecua ibia quea mase po ayequiani aquiana saꞌajjaa jayojja jama Edosiquiaa eseya saꞌajja cani edasiajji.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Eꞌe, miquianajaya eba Jesosaja epeejji cuana ojjaña meshijo baꞌe Edosiquiaa napa mee cajje quea nee poani miquiana jama. Jamajjeya ¡Jesosaja epeejji quea caꞌa nee pocue! ¡Ojaya esohui aꞌa pajeaꞌyojji!
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Eꞌe, oe pojji cahuime miquianaya quea nee poaje Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Jamatii miquianaya ojaya epeejji cuana quea jaꞌa nee po mee cajeꞌyo. Ohuaya miquianaya quea caꞌa nee nee po mee cajeꞌyo. Ojaya esohui cuana jayojja jama baꞌe tiitii meesahua caje peaꞌai. Eꞌe de, Eyacuiñajjiya, ese jaahuanajjiya miquianaya babaca caꞌya poa. Miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequianijo, o jayojjaya quea caꞌa nee, quea pame nee nee po tiitii mee cajeꞌyo.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 ¡Eyacuiñajji ojjaña huoojeaꞌyojji oe nei quea caꞌa nee nee po tiitiiani! ¡Jamaya capoahua!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Ecuea epeejji Simano bajjani enijje nequi. Ecuea eba oya Jesosa nijje jjapeequiani quea pame nee. Ohuaya jiquio esohui etehueꞌyo biso nei tehue meesahua cani. Ecuaaya miquiana que tehueaña quea jaꞌa nee, quea bihui nee nee peaꞌai ejjapeequi meesahuajji. Ecuea eba eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame jaahuana cani. Jamajjeya ¡onijje jjapee tiitiiquicue!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Jesosaja epeejji cuana jiquiojo, Babenonia cuiñajji jayojjajo baꞌe Eyacuiñajjiya babaca caꞌyonaje ojaya epeejji nei epojji, miquiana jayojjaya. Oya cuana, Macoso ma ecuea ebacua ejja jayojja peaꞌai miquianajo jjashahuabaquiani. —¿Achajja ami ani soꞌo? —ohuaya huohuiꞌajja mee cani.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ¡Ojjaña Jesosaja epeejji cuana jomajo baꞌe nijje quea bei nee mimi tiitiicue! Onijje jjapeequianijo, ¡Jesosa Quitohua miquianaya quea jaꞌa nee cabaꞌe meesahua cahua!
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.