Filipenses 4
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NTLH
1 Onou waha bona yame baabo gane, tere Anyakaro la danga bagu otowagu, ji leni dorofe. Ji yame huwanyafe tere tigi boni, ji tere boni aau yari dena. Tere agou hilobainga ji tei nomo haruwe danga bagu tene dorofe yafaya, onodu ji tere boni inyangaro edega de‑deni.
1 Meus queridos irmãos, sinto muitas saudades de vocês. Vocês me fazem tão feliz, e eu me orgulho muito de vocês! Portanto, continuem todos firmes, vivendo unidos com o Senhor.
2 Yuodia ne Sintike ngare tere isaru. Tere aita ngadu tere Anyakaro nomo, onou waha bona tere ngadu huwanyatere etenga heigaru.
2 Evódia e Síntique, peço, por favor, que procurem viver bem uma com a outra, como irmãs na fé.
3 Onodu ne yame haruwe etenga tigini, ji ne lehinini, ne aita nga waha hoyo nirau. Nere nga Hilou beele malalamudu lewei nomo haruwe langa ji fadade hiyare. Ariya Klemen no yame haruwe etenga tegou ila bagu, nere fere ere ngate gaara haruwe teiha. Nere waha oruwanga nebere unyinege, agege auma yafou nomo buk langa inyina.
3 E a você, meu fiel companheiro de trabalho, peço que ajude essas duas irmãs. Pois elas, junto com Clemente e todos os outros meus companheiros, trabalharam muito para espalhar o evangelho . Os nomes deles estão no Livro da Vida , que pertence a Deus.
4 Ariya tere saini oruwa Anyakaro bonade edega wagu. Ji ege leni, tere edega wagu.
4 Tenham sempre alegria, unidos com o Senhor! Repito: tenham alegria!
5 Tere fai-aita oruwanga foinga gelele nigi bonade awa nigadenga, tebere fanyitege hilobainga waha urode. Isagu. Anyakaro mayona juguna.
5 Sejam amáveis com todos. O Senhor virá logo.
6 Tere dada ete bonade aau adai togo tagou. Tere saini oruwa tebere ou oruwanga bona Itou letuwagu. Tere Itou hauya tu bonade hilobainga tuwagu, ono bonade tere hoyo tigei nomo isoki tuwagu.
6 Não se preocupem com nada, mas em todas as orações peçam a Deus o que vocês precisam e orem sempre com o coração agradecido.
7 Itou no huwanyage foinga inyou higina waha no dada gai hilobainga tigini, onodu ere fai no nomo hugu isei nomo tigini edo uwa. Ariya Itou no tere ono tigonga huwanyatege foinga inyide gonga yafagu ganga, ono wonga fanyimu waha langa tere Yesus Kristus bagu fada dewadenga, tebere huwanyatege, ninatege bagu hilobainga tigini inyonbona.
7 E a paz de Deus, que ninguém consegue entender, guardará o coração e a mente de vocês, pois vocês estão unidos com Cristo Jesus.
8 Ariya baabo gane, ji beele ete ege lewon boni. Tere saini oruwa fanyimu tigini wahanga bagu, fanyimu hilobainga nere fai onowei nomo edo waha bagu, fanyimu tigini bagu fanyimu jijiga uwau bagu, dada hilobainga bagu dada gai hilobainga tigini bagu, onodu onowou oruwanga gai amugou tigini waha bagu, onowou oruwa nere fai ono gane nerigedu edegaya, waha bonade ninatege isagu.
8 Por último, meus irmãos, encham a mente de vocês com tudo o que é bom e merece elogios, isto é, tudo o que é verdadeiro, digno, correto, puro, agradável e decente.
9 Ji fanyimu oruwanga tere ono wagu ganga boni, isisiwou tigene waha tere waha boya isi deya, onodu ji fanyimu oruwanga boni beele malalamudu legene tere iseye waha, ji ono genenga tere yeriyei, ono bona tere fanyimu waha gai-gai ono wagu. Ariya Itou no, huwanyage foinga inyei nomo hugu, no tere bagu yafona bona.
9 Ponham em prática o que vocês receberam e aprenderam de mim, tanto com as minhas palavras como com as minhas ações. E o Deus que nos dá a paz estará com vocês.
10 Ariya elebe tere ji hoyo hiyei nomo boya ninatege ege jaimuyaha, onou waha boni ji Anyakaro boni edega deni. Ngalenga, amina tere ji boyo ninatege iseye, ono weye wa tere ji hoyo hiyei nomo jala uwau.
10 Na minha vida em união com o Senhor, fiquei muito alegre porque vocês mostraram de novo o cuidado que têm por mim. Não quero dizer que vocês tivessem deixado de cuidar de mim; é que não tiveram oportunidade de mostrar esse cuidado.
11 Ji dada boni tutu hiyanga beele beha lewei uwa. Ji foinga yafei nomo fanyimu boni iseneha, edo ji langa taate dada heigona.
11 Não estou dizendo isso por me sentir abandonado, pois aprendi a estar satisfeito com o que tenho.
12 Edo ji dadafe uwaunga uwau yo, uwa ji dada baingaro bagu yo, ji foinga yafa-yafani. Ji foinga yafei nomo fanyimu iseneha, edo ji da baingaro bagu yo uwa ji huweli yafani yo, edo ji dada baingaro bagu yo uwa ji dada bona tutu hiyona yo. Dada oruwanga ji langa edo heigona bona, ji foinga yafa boninga huwanyafe hilobainga inyi-inyina.
12 Sei o que é estar necessitado e sei também o que é ter mais do que é preciso. Aprendi o segredo de me sentir contente em todo lugar e em qualquer situação, quer esteja alimentado ou com fome, quer tenha muito ou tenha pouco.
13 Kristus no ji dangamu hi-hina, no nomo danga langa ji dada oruwanga edo ono wonboni.
13 Com a força que Cristo me dá, posso enfrentar qualquer situação.
14 Ji benou leni, tere fanyimu ji hoyo hiyei nomo boya onowei waha boni edegani, taate bona, saini ji ou aule gehenga tere ji fada hiyagu ganga ninatege isiya, onodu boya tere fanyimu hilobainga beha ono weye.
14 Mesmo assim vocês fizeram bem em me ajudar nas minhas aflições.
15 Ariya tere Filipai ha fai-aita tere tage benou isiya, saini ji hilou beele malalamudu lewei nomo haruwe hugu warene langa, ji Masedonia prowins awene, ono wene wa sios ete-te ji fada hidu bode moni dada hoyo hiyei nomo fanyimu te ono wegu uwa. Tere tagenga onou onoweye.
15 Vocês, filipenses, sabem muito bem que, quando eu saí da província da Macedônia, nos primeiros tempos em que anunciei o evangelho , a igreja de vocês foi a única que me ajudou. Vocês foram os únicos que participaram dos meus lucros e dos meus prejuízos.
16 Saini ji Tesalonaika taon langa yafa genenga, tere menanga saini baingaro hoyo hiyeye.
16 Em Tessalônica, mais de uma vez precisei de auxílio, e vocês o enviaram.
17 Tere ji toota hiyagu ganga boni, isoki tiginiwou onou adai isagu. Ji tere tebere onowou hilobainga waha inyangaro heigemuwei nomo boni gau hina, ono wadenga Itou no tere hilobainga ono tigona bona.
17 Não é que eu só pense em receber ajuda. Pelo contrário, quero ver mais lucros acrescentados à conta de vocês.
18 Onou wa, tere ji langa dada ete bona agou teiha waha ninatege isi bonade wonga, ariya elebe ji beele yeregedu benou malala foomudu letigini, tere dada agou elegeye waha ji amina elegeneha. Dada tere huuru weinga mayai waha, agou waha nomo haawe oruwa feiyawou. Ariya saini ji Epafroditus no toota auledu mayainga, elegedu isene wa, ji bolo dewene. Tebere toota waha no toota agiya hilobainga bagu dorofe tere Itou tuya. Itou no toota onouha waha tei nomo edega de-dena.
18 Aqui está o meu recibo de tudo o que vocês me enviaram e que foi mais do que o necessário. Tenho tudo o que preciso, especialmente agora que Epafrodito me trouxe as coisas que vocês mandaram, as quais são como um perfume suave oferecido a Deus, um sacrifício que ele aceita e que lhe agrada.
19 Ji yame Itou no dada hogo fere-fere hilou-hilou oruwanga ere Yesus Kristus nomo fai-aita hangada hagaiha. Onou waha bona dada oruwanga tere tutu tigina waha no edomu wonbona.
19 E o meu Deus, de acordo com as gloriosas riquezas que ele tem para oferecer por meio de Cristo Jesus, lhes dará tudo o que vocês precisam.
20 Itou no Itou, onodu no ebere Amege, onou bona ere gai-gai no unyi isou woboya. Ngalenga.
20 Ao Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre! Amém !
21 Ji Yesus Kristus nomo fai-aita oruwanga walae nigini. Nere baife gane ji ngate yafaya waha, tere walae tigide.
21 Saudações a todo o povo de Deus que pertence a Cristo Jesus. Os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações para vocês.
22 Nere Itou nomo fai-aita oruwanga tere walae tigide, nere waha oruwanga Sisa nomo mata langa haruwe te-tede, nere ji beele danga bagu tere walae tigei nomo bode lehiyaneha.
22 Todo o povo de Deus daqui manda saudações, especialmente os do palácio do Imperador .
23 Anyakaro Yesus Kristus nomo aau warou edo tere etenga-etenga tebere anutege bagu inyonbona.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.