Apocalipse 4
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVI
1 Iinga gainga, ji ege feeledu boni, ha laluwa langa jauli arasai ete helufawai inyi gainga urene. Ono gainga fai waha no bolou amina bigul bolou dorofe danga bagu yaure hiyainga isene, waha no benou lewai, “Ne ouwe belanga mayau, ji ne dada oruwanga iinga heigonbona waha abitimu hinonboni.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Onodu fasayadu onou, Hauri Guuni no ji la danga bagu heigai, ono gainga ha laluwa langa sia king ete oto gainga urene, Fai ete no sia waha langa yafai.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Fai waha no yaspa megebu dorofe lalawai, onodu konilian megebu giriwou dorofe. Onodu waale ete sia king kolili tuwai, waale waha no megebu giiwa emeral dorofe lala gainga urene.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Sia 24 oruwa sia king kolili tudu oto ganenga, nere mora bagu 24 sia waha langa yafane. Nere mora bagu waha, kolos kaamba ufaroro tanane, onodu nebere moranege langa gol teteri king nomo teteri dorofe inyai.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Sia king waha langa, ji amili fililai bona firigagadu fere-fere goi gane nerigene, onodu ji gududuwou anyakaro isi genenga, amili ayawaiha. Sia hogo langa, baa 7 oruwa lala bode otowane. Baa waha, nere Itou nomo hauri 7.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Sia king waha hogo langa dada ete inyina, wa hiiri anyakaro dodo langa ataneha dorofe, no fiyaidu kaitou.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Ariya nere dada aise agenege auma, nebere amugou waha nomo urou wa no laion dorofe, nga waha nomo urou wa bulumakao madowa dorofe, eei waha nomo hogo wa fai hogo dorofe, ariya aise waha nomo urou wa no mojenga anyakaro firiyana dorofe.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Ariya nere dada aise agenege auma waha nere etenga-etenga oruwa nebere hadinege 6-6, onodu agenege magana genege gala oruwa la edowou, hadinege huuna langa fere. Hoonga bagu ooru bagu nere benou lelede, “Anyakaro, no Itou Danga Oruwa Bagu, no guuni no guuni no guuni. Amina no yafai, elebe no yafana, iinga no mayonbona.” Nere beele beha lewei nomo houwe ada tafa-tafade.
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Nere dada agenege auma yafade waha, nere Fai no nomo sia king langa ago auma gai-gai yafana waha bode edega-edegade. Ono bode nere no unyi isou bode, hilobainga tutude. Nere dada aise agenege auma yafade waha, nere gai-gai onou ono onode,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 ariya nere mora bagu 24 waha, nere Fai no sia king langa yafana waha, hogo langa afenege tuburu kutu-kutude. Ono bode nere no unyi jaimu-jaimude, no Fai gai-gai yafagou. Nere nebere gol teteri elege ayaru gane me sia king hogo hinomu langa metaumeru gane, nere moone benou tetede
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Anyakaro, ne ebere Itou.
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.