Apocalipse 15
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVT
1 Ji naani ete hogo fere ete taene ouwe langa heigainga uredu boni horoto wene. Ensel 7 wala yafa gane nerigene, nere dada gai inyabanga inyaba 7 waha, nere fai-aita bagu inyabamu nigei nomo yaasu wane. Ariya saini dada inyaba waha usu boro wonga, ege dada ete te ada heigonbona. Dada inyaba 7 waha langa, Itou nomo houmu mayou usu dewonbona.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Onodu ji dada ete hiiri anyakaro dorofe dodo eeya bagu langa atane waha urene. Nere fai-aita bagu oota feiyadu, kaafa kui nogo nomo kadana ago anu bagu waha, nomo namba unyi isisiwou bagu ilei nigane, nere Itou gita dada nigai waha yaasudu, hiiri dodo dorofe waha mou langa oto wane.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nere Moses nomo moone taane, no Itou nomo haruwe fai, onodu Sipsip Magana nomo moone taane. Moone waha no benou,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Anyakaro, ne nagenga ne guuni yafani.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Iinga waha usu gainga, ji ege igeidu boni Itou nomo mata sel bori mata ha laluwa langa helufawai inyi gainga urene. Itou nomo sel bori mata waha, nomo ngalenga beele waha heigemuwai.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ono gainga ensel 7 waha nere fai-aita bagu inyabamu nigei nomo dada gai inyaba 7 waha yaasudu, Itou nomo mata awadu bode heigedu malala langa mayane. Nere oogola hilobainga jijiga uwau gai laladewou waha tagu wane. Onodu bode nere buranege langa gol leeti kolilidu taagu wane.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Onodu dada agenege auma aise waha nebereha ete no gol haaya 7 waha elegedu bona, ensel 7 waha nigai. Wa Itou nomo houmu mayou haaya 7 waha langa gai-gai bolodu inyi-inyina.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Onodu lala nomo buutu bagu, Itou nomo danga bagu, nomo mata langa bolowou inyina. Onou waha bona, fai ete te nomo mata huwanya la goyei nomo edo uwa. Nere ensel 7 waha itari nigi gogunga, nere dada inyaba 7 waha langa haruwe usumu wogunga.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.