Apocalipse 15
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NAA
1 Ji naani ete hogo fere ete taene ouwe langa heigainga uredu boni horoto wene. Ensel 7 wala yafa gane nerigene, nere dada gai inyabanga inyaba 7 waha, nere fai-aita bagu inyabamu nigei nomo yaasu wane. Ariya saini dada inyaba waha usu boro wonga, ege dada ete te ada heigonbona. Dada inyaba 7 waha langa, Itou nomo houmu mayou usu dewonbona.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Onodu ji dada ete hiiri anyakaro dorofe dodo eeya bagu langa atane waha urene. Nere fai-aita bagu oota feiyadu, kaafa kui nogo nomo kadana ago anu bagu waha, nomo namba unyi isisiwou bagu ilei nigane, nere Itou gita dada nigai waha yaasudu, hiiri dodo dorofe waha mou langa oto wane.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Nere Moses nomo moone taane, no Itou nomo haruwe fai, onodu Sipsip Magana nomo moone taane. Moone waha no benou,
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Anyakaro, ne nagenga ne guuni yafani.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Iinga waha usu gainga, ji ege igeidu boni Itou nomo mata sel bori mata ha laluwa langa helufawai inyi gainga urene. Itou nomo sel bori mata waha, nomo ngalenga beele waha heigemuwai.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Ono gainga ensel 7 waha nere fai-aita bagu inyabamu nigei nomo dada gai inyaba 7 waha yaasudu, Itou nomo mata awadu bode heigedu malala langa mayane. Nere oogola hilobainga jijiga uwau gai laladewou waha tagu wane. Onodu bode nere buranege langa gol leeti kolilidu taagu wane.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Onodu dada agenege auma aise waha nebereha ete no gol haaya 7 waha elegedu bona, ensel 7 waha nigai. Wa Itou nomo houmu mayou haaya 7 waha langa gai-gai bolodu inyi-inyina.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Onodu lala nomo buutu bagu, Itou nomo danga bagu, nomo mata langa bolowou inyina. Onou waha bona, fai ete te nomo mata huwanya la goyei nomo edo uwa. Nere ensel 7 waha itari nigi gogunga, nere dada inyaba 7 waha langa haruwe usumu wogunga.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.