Romanos 12

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore, brethren, I beseech you by the mercy of God, that ye give your bodies (as) a living sacrifice, holy, pleasing to God, and your service reasonable (or which is your reasonable service).
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 And do not ye be conformed to this world, but be ye reformed in (the) newness of your wit, that ye prove which is the will of God, (or but be ye reformed in the renewing of your mind, or in your thinking, so that ye prove what is the will of God), good, and well pleasing, and perfect.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, by the grace that is given to me, to all that be among you, that ye understand not more than it behooveth to understand, but for to understand to soberness, [or to not savour, or know, more than it behooveth to know, but to know to soberness]; and to each man, as God hath parted the measure of faith.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same deed [or the same act];
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we many be one body in Christ, and each be members one of another. (so we many bodies be but one body in the Messiah, and each of us \+em be\+em* members of one another.)
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Therefore we that have gifts diversing [or Therefore having gifts diversing], after the grace that is given to us, either prophecy, after the reason of faith;
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 either service [or ministry], in ministering; either he that teacheth, in teaching;
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 he that stirreth softly, in admonishing [or in exhortation]; he that giveth, in simpleness (or with sincerity); he that is sovereign, [or is \+sls (a)\+sls* prelate, or is before], in busyness (or with zeal and concern); he that hath mercy, in gladness.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Love without feigning, hating evil, drawing [or fast\+sls (ly)\+sls* cleaving] to (the) good;
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 loving together the charity of brotherhood. Each come before to worship (the) other [or Coming before together in honour];
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 not slow in busyness, fervent in spirit, serving to the Lord,
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 joying in hope, patient in tribulation, busy in prayer,
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 giving good to the needs of (the) saints, keeping hospitality. (giving what is needed to God’s people, being hospitable.)
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Bless ye men that pursue you; bless ye, and do not ye curse (them); (Bless those who persecute you; yea, bless them, and do not curse them;)
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 for to joy with men that joy, for to weep with men that weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Feel ye the same thing together; not understanding high things, [or not savouring, or cunning, \+sls (or knowing)\+sls*, high things], but consenting to meek (or to humble) things, [following meek \+sls (or humble)\+sls* fathers]. Do not ye be prudent with yourselves (or Do not think yourselves to be overly wise);
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 to no man yielding evil for evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all men.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 If it may be done, that that is of you, have ye peace with all men.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Ye most dear brethren, not defending, [or venging], yourselves, but give ye place to wrath [or ire]; for it is written, The Lord saith, To me vengeance, and I shall yield (it).
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 But if thine enemy hungereth, feed thou him; if he thirsteth, give thou drink to him; for thou doing this thing shalt gather together coals on his head [or forsooth doing these things thou shalt gather together coals on his head].
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Do not thou be overcome of evil, but overcome thou evil by good. (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.)
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.