Romanos 12
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therefore, brethren, I beseech you by the mercy of God, that ye give your bodies (as) a living sacrifice, holy, pleasing to God, and your service reasonable (or which is your reasonable service).
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And do not ye be conformed to this world, but be ye reformed in (the) newness of your wit, that ye prove which is the will of God, (or but be ye reformed in the renewing of your mind, or in your thinking, so that ye prove what is the will of God), good, and well pleasing, and perfect.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, by the grace that is given to me, to all that be among you, that ye understand not more than it behooveth to understand, but for to understand to soberness, [or to not savour, or know, more than it behooveth to know, but to know to soberness]; and to each man, as God hath parted the measure of faith.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same deed [or the same act];
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we many be one body in Christ, and each be members one of another. (so we many bodies be but one body in the Messiah, and each of us \+em be\+em* members of one another.)
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 Therefore we that have gifts diversing [or Therefore having gifts diversing], after the grace that is given to us, either prophecy, after the reason of faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 either service [or ministry], in ministering; either he that teacheth, in teaching;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 he that stirreth softly, in admonishing [or in exhortation]; he that giveth, in simpleness (or with sincerity); he that is sovereign, [or is \+sls (a)\+sls* prelate, or is before], in busyness (or with zeal and concern); he that hath mercy, in gladness.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Love without feigning, hating evil, drawing [or fast\+sls (ly)\+sls* cleaving] to (the) good;
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 loving together the charity of brotherhood. Each come before to worship (the) other [or Coming before together in honour];
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 not slow in busyness, fervent in spirit, serving to the Lord,
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 joying in hope, patient in tribulation, busy in prayer,
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 giving good to the needs of (the) saints, keeping hospitality. (giving what is needed to God’s people, being hospitable.)
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bless ye men that pursue you; bless ye, and do not ye curse (them); (Bless those who persecute you; yea, bless them, and do not curse them;)
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 for to joy with men that joy, for to weep with men that weep.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Feel ye the same thing together; not understanding high things, [or not savouring, or cunning, \+sls (or knowing)\+sls*, high things], but consenting to meek (or to humble) things, [following meek \+sls (or humble)\+sls* fathers]. Do not ye be prudent with yourselves (or Do not think yourselves to be overly wise);
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 to no man yielding evil for evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all men.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 If it may be done, that that is of you, have ye peace with all men.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Ye most dear brethren, not defending, [or venging], yourselves, but give ye place to wrath [or ire]; for it is written, The Lord saith, To me vengeance, and I shall yield (it).
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 But if thine enemy hungereth, feed thou him; if he thirsteth, give thou drink to him; for thou doing this thing shalt gather together coals on his head [or forsooth doing these things thou shalt gather together coals on his head].
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not thou be overcome of evil, but overcome thou evil by good. (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.)
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.