Provérbios 20
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Wine is a lecherous thing, and drunkenness is full of noise; whoever delighteth in these, shall not be wise.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 As the roaring of a lion, so and the dread of a king (or and so the king’s wrath); he that stirreth him to ire, sinneth against his (own) soul.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 It is honour to a man that separateth himself from strivings; but fond men be meddled with despisings. (It is honourable for someone to separate himself from strife, \+em or from arguments\+em*; but the foolish shall mix, \+em or mingle\+em*, themselves in with arguments.)
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 A slow man would not ear for cold; therefore he shall beg in summer, and men shall not give to him. (A lazy person will not plow when it is cold; then at harvest time he shall beg, but others shall not give him anything.)
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 As deep water, so counsel is in the heart of a man; but a wise man shall draw it out. (Advice in a person’s heart \+em (can be)\+em* like deep water or \+em (can be)\+em* as deep as the water; but a wise person shall draw it out.)
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Many men be called merciful; but who shall find a faithful man? (Many people be called, \+em or be thought to be\+em*, merciful; but who shall truly find a faithful person?)
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Forsooth a just man that goeth in his simpleness, shall leave blessed sons after him. (For a righteous person who goeth in his honesty, \+em or in his integrity\+em*, shall leave blessed sons and daughters after him.)
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 A king that sitteth in the seat of doom, destroyeth all evil by his looking. (A king who sitteth on the seat of judgement, knoweth evil when he seeth it.)
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Who may say, Mine heart is clean; I am clean of sin?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 A weight, greater in buying, and a weight, less \+sls (er)\+sls* in selling, a measure and a measure, ever either is abominable at God (or these be abominable to God).
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 A child is understood by his studies (or Even a child is known by his deeds), if his works be rightful and clean.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 An ear hearing, and an eye seeing, [or The hearing ear, and the seeing eye], God made ever either (or God made them both).
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Do not thou love sleep, lest neediness oppress thee; open thine eyes, and be thou [ful] filled with loaves.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Each buyer saith, It is evil, it is evil; and when he hath gone away, then he shall have glory, (or but after he hath gone away, then he shall boast about it).
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Gold, and the multitude of gems, and a precious vessel, be the lips of knowing (or \+em be the value of\+em* words of knowledge, \+em or of wise words\+em*).
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Take thou away the cloth of him that was (a) borrow of another man; and for strangers take thou away a wed from him. (Take thou the cloak of him who pledged for another person; and take thou a pledge from him for strangers.)
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 The bread of a leasing, that is, gotten by a leasing, is sweet to a man, (or Bread gotten by a lie, tasteth sweet to a person); and afterward his mouth shall be filled with reckoning [or but afterward his mouth shall be filled with little pebble stones].
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Thoughts be made strong by counsels; and battles shall be treated by governances. (Plans be made into successes by good advice; and battles be won by careful planning.)
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Be thou not meddled with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips. (Be thou not mixed in, \+em or mingled\+em*, with him who telleth secrets, and goeth deceitfully, and flappeth his lips.)
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 The light of him that curseth his father and mother, shall be quenched in the midst of darknesses.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Heritage to which men hasteth (to get) in the beginning, shall want blessing in the last time. (An inheritance which someone hasteneth to get early, shall lack blessing in the end.)
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Say thou not, I shall yield evil for evil; abide thou the Lord, and he shall deliver thee. (Say thou not, I shall give back evil for evil; wait thou for the Lord, and he shall save thee or and he shall rescue thee.)
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Abomination with God is weight and weight; a guileful balance is not good. (An abomination with God is different weights; a deceitful scale is not good.)
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 The steps of man be (ad)dressed of the Lord; who forsooth of men may understand his way? (The steps of a person be directed by the Lord; for who can understand his own way?)
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 (A) Falling of man is to make (an) avow to (the) saints, and (then) afterward to withdraw the vows.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 A wise king scattereth wicked men; and boweth a bow of victory, that is, a stone bow, over them.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The lantern of the Lord is the spirit of man, that seeketh out all the privates of the womb. (The spirit of people \+em is\+em* the lantern of the Lord, and it seeketh out all our innermost secrets.)
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Mercy and truth keep a king; and his throne is made strong by meekness. (Fairness and faithfulness, \+em or loyalty\+em*, keep a king safe and secure; and his throne is made strong by humility, \+em or by righteousness\+em*.)
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 The full out joying of young men is the strength of them; and the dignity of eld men is hoariness. (The rejoicing, \+em or the glory\+em*, of young men \+em is\+em* their strength; and the dignity of old men \+em is\+em* their white, or gray, hair.)
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 The wanness of (a) wound shall wipe away evils, and (so do) wounds in the privier things of the womb. (Sometimes a deep, blue wound shall set someone straight, and \+em sometimes\+em* so do wounds in the secret, or the innermost, places of the heart.)
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.