Provérbios 12
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ
BKJ BKJ
1 He that loveth chastising, loveth knowing; but he that hateth blamings, is unwise. (He who loveth discipline, loveth knowledge; but he who hateth rebukes, is unwise.)
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 He that is good, shall draw to himself (the) grace of the Lord, (or He who is good, shall draw favour to himself from the Lord); but he that trusteth in his (own) thoughts, doeth wickedly.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 A man shall not be made strong by wickedness; and the root of just men shall not be moved. (No one is made strong by wickedness; but the roots of the righteous shall not be uprooted.)
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband; and rot is in the bones of that woman, that doeth things worthy of confusion. (A diligent woman is a crown to her husband; but rot is in the bones of her, who doeth shameful things.)
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 The thoughts of just men be dooms; and the counsels of wicked men be guileful. (The thoughts of the righteous \+em be\+em* lawful; and the plans of the wicked be deceitful or and the advice of the wicked \+em is\+em* deceptive.)
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 The words of wicked men set treason to blood; the mouth of just men shall deliver them. (The words of the wicked set ambush for blood; the words of the righteous shall save them.)
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 (Over)Turn thou wicked men, and they shall not be; but the houses of just men shall dwell perfectly. (Overturn thou, \+em or bring thou down\+em*, the wicked, and they shall not be; but the families of the righteous shall continue.)
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 A man shall be known by his teaching; but he that is vain and heartless, shall be open to despising.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Better is a poor man, and sufficient (un)to himself, than (to be) a (self-)glorious man, and needy of bread.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 A just man knoweth the lives of his work beasts; but the entrails of wicked men be cruel. (A righteous person careth for the lives of his work beasts; but the hearts of the wicked \+em be\+em* cruel.)
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 He that worketh his land, shall be filled with loaves; but he that followeth idleness, is most fool(ish). He that is sweet, that is mild, liveth in temperances; and in his admonishings he forsaketh despisings, (or He who is humble, liveth temperately; and he forsaketh despisings in all of his admonishings).
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 The desire of a wicked man is the memorial of worst things; but the root of just men shall increase. (The desires of the wicked be a memorial of the worst things; but the roots of the righteous shall increase, \+em or shall go deeper\+em*.)
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 For the sins of (his) lips, falling down nigheth to an evil man; but a just man shall escape from anguish (or but the righteous shall escape from anguish).
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Of the fruit of his mouth each man shall be [ful] filled with goods (or A person shall be fulfilled with good things by the fruit of his mouth); and by the works of his hands it shall be yielded to him.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 The way of a fool is rightful in his eyes; but he that is wise, heareth counsels, (or but he who is wise, listeneth to good advice).
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 A fool showeth anon his ire; but he that dissembleth wrongs, is wise. (A fool showeth his anger at once; but he who overlooketh wrongs, is wise.)
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 He that speaketh that, that he knoweth, is a judge of rightfulness; but he that lieth, is a guileful witness. (He who speaketh what he knoweth, is a just judge or is a judge of righteousness; but he who lieth, is a deceitful witness.)
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 A man is that promiseth, and he is pricked as with the sword of conscience; but the tongue of wise men is health. (There is a person who speaketh, and his words cut like a sword; but the tongues of the wise give health.)
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 The lip of truth shall be steadfast [into] without end; but he that is a sudden witness, maketh ready the tongue of leasing, (or but he who speaketh a ready answer, often haveth a lying tongue).
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Guile is in the heart of them that think evils; but joy followeth them that make counsels of peace.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Whatever befalleth to a just man, it shall not make him sorry; but wicked men shall be filled with evil. (Whatever befalleth to the righteous, shall not bring them sorrow, \+em or grief\+em*; but the wicked shall be filled with evil.)
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 False lips is abomination to the Lord; but they that do faithfully, please him.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 A fell man covereth knowing; and the heart of unwise men stirreth folly. (A clever person concealeth his knowledge; but the unwise tell out their foolishness.)
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 The hand of strong men shall have lordship; but the hand that is slow, shall serve to tributes. (The hand of the strong shall rule; but those who be lazy, shall become slaves.)
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Mourning in the heart of a just man shall make him meek; and he shall be made glad by a good word. (Mourning in the heart of a righteous person shall make him weak; but he shall be made happy by a good, \+em or by a kind\+em*, word.)
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 He that despiseth harm for a friend, is a just man; but the way of wicked men shall deceive them. (He who despiseth harm to a friend, is a righteous person; but the way of the wicked shall deceive them.)
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 A guileful man shall not find winning; and the substance of (a diligent) man shall be (equal to) the price of gold, that is, preciouser than gold. (A deceitful, \+em or a lazy\+em*, person shall not find winning; but the substance, \+em or the reward\+em*, of a diligent person shall be equal to the price of gold, \+em that is, shall be more precious than gold\+em*.)
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Life is in the path of rightwiseness (or Life is on the path of righteousness); but the wrong way leadeth to death.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.