Provérbios 12
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 He that loveth chastising, loveth knowing; but he that hateth blamings, is unwise. (He who loveth discipline, loveth knowledge; but he who hateth rebukes, is unwise.)
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 He that is good, shall draw to himself (the) grace of the Lord, (or He who is good, shall draw favour to himself from the Lord); but he that trusteth in his (own) thoughts, doeth wickedly.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 A man shall not be made strong by wickedness; and the root of just men shall not be moved. (No one is made strong by wickedness; but the roots of the righteous shall not be uprooted.)
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband; and rot is in the bones of that woman, that doeth things worthy of confusion. (A diligent woman is a crown to her husband; but rot is in the bones of her, who doeth shameful things.)
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of just men be dooms; and the counsels of wicked men be guileful. (The thoughts of the righteous \+em be\+em* lawful; and the plans of the wicked be deceitful or and the advice of the wicked \+em is\+em* deceptive.)
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 The words of wicked men set treason to blood; the mouth of just men shall deliver them. (The words of the wicked set ambush for blood; the words of the righteous shall save them.)
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 (Over)Turn thou wicked men, and they shall not be; but the houses of just men shall dwell perfectly. (Overturn thou, \+em or bring thou down\+em*, the wicked, and they shall not be; but the families of the righteous shall continue.)
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be known by his teaching; but he that is vain and heartless, shall be open to despising.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Better is a poor man, and sufficient (un)to himself, than (to be) a (self-)glorious man, and needy of bread.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A just man knoweth the lives of his work beasts; but the entrails of wicked men be cruel. (A righteous person careth for the lives of his work beasts; but the hearts of the wicked \+em be\+em* cruel.)
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 He that worketh his land, shall be filled with loaves; but he that followeth idleness, is most fool(ish). He that is sweet, that is mild, liveth in temperances; and in his admonishings he forsaketh despisings, (or He who is humble, liveth temperately; and he forsaketh despisings in all of his admonishings).
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 The desire of a wicked man is the memorial of worst things; but the root of just men shall increase. (The desires of the wicked be a memorial of the worst things; but the roots of the righteous shall increase, \+em or shall go deeper\+em*.)
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 For the sins of (his) lips, falling down nigheth to an evil man; but a just man shall escape from anguish (or but the righteous shall escape from anguish).
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Of the fruit of his mouth each man shall be [ful] filled with goods (or A person shall be fulfilled with good things by the fruit of his mouth); and by the works of his hands it shall be yielded to him.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 The way of a fool is rightful in his eyes; but he that is wise, heareth counsels, (or but he who is wise, listeneth to good advice).
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool showeth anon his ire; but he that dissembleth wrongs, is wise. (A fool showeth his anger at once; but he who overlooketh wrongs, is wise.)
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 He that speaketh that, that he knoweth, is a judge of rightfulness; but he that lieth, is a guileful witness. (He who speaketh what he knoweth, is a just judge or is a judge of righteousness; but he who lieth, is a deceitful witness.)
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 A man is that promiseth, and he is pricked as with the sword of conscience; but the tongue of wise men is health. (There is a person who speaketh, and his words cut like a sword; but the tongues of the wise give health.)
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 The lip of truth shall be steadfast [into] without end; but he that is a sudden witness, maketh ready the tongue of leasing, (or but he who speaketh a ready answer, often haveth a lying tongue).
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Guile is in the heart of them that think evils; but joy followeth them that make counsels of peace.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Whatever befalleth to a just man, it shall not make him sorry; but wicked men shall be filled with evil. (Whatever befalleth to the righteous, shall not bring them sorrow, \+em or grief\+em*; but the wicked shall be filled with evil.)
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 False lips is abomination to the Lord; but they that do faithfully, please him.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 A fell man covereth knowing; and the heart of unwise men stirreth folly. (A clever person concealeth his knowledge; but the unwise tell out their foolishness.)
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of strong men shall have lordship; but the hand that is slow, shall serve to tributes. (The hand of the strong shall rule; but those who be lazy, shall become slaves.)
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Mourning in the heart of a just man shall make him meek; and he shall be made glad by a good word. (Mourning in the heart of a righteous person shall make him weak; but he shall be made happy by a good, \+em or by a kind\+em*, word.)
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 He that despiseth harm for a friend, is a just man; but the way of wicked men shall deceive them. (He who despiseth harm to a friend, is a righteous person; but the way of the wicked shall deceive them.)
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 A guileful man shall not find winning; and the substance of (a diligent) man shall be (equal to) the price of gold, that is, preciouser than gold. (A deceitful, \+em or a lazy\+em*, person shall not find winning; but the substance, \+em or the reward\+em*, of a diligent person shall be equal to the price of gold, \+em that is, shall be more precious than gold\+em*.)
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Life is in the path of rightwiseness (or Life is on the path of righteousness); but the wrong way leadeth to death.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.