Mateus 28
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 But in (the hour after) the eventide of the sabbath, [or \+sls (the)\+sls* holiday], that beginneth to shine in the first day of the week (or that beginneth to shine on the first day of the week), Mary Magdalene came, and another Mary (or and the other Mary), to see the sepulchre.
1 Depois do sábado, tendo começado o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And lo! there was made a great earth-shaking; for the angel of the Lord came down from heaven, and nighed, and turned away the stone, and sat thereon. (And behold! there was a great earthquake; for the angel of the Lord came down from heaven, and approached, and rolled away the stone, and then sat on it.)
2 E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
3 And his looking was as lightning, and his clothes (were as)[white] as snow;
3 Sua aparência era como um relâmpago, e suas vestes eram brancas como a neve.
4 and for dread of him the keepers were afeared, and they were made as dead men. (and the guards were greatly afraid of him, and they were made like dead men.)
4 Os guardas tremeram de medo e ficaram como mortos.
5 But the angel answered, and said to the women, Do not ye dread (or Do not fear), for I know that ye seek Jesus, that was crucified;
5 O anjo disse às mulheres: "Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado.
6 he is not here, for he is risen, as he said (he would be); come ye, and see ye the place, where the Lord was laid.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
7 And (now) go ye soon, and say ye to his disciples, that he is risen. And lo! he shall go before you into Galilee; there ye shall see him. Lo! I have before-said to you.
7 Vão depressa e digam aos discípulos dele: ‘Ele ressuscitou dentre os mortos e está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão’. Notem que eu já os avisei".
8 And they went out soon from the burials [or from the sepulchre], with dread, and great joy, running to tell to his disciples. (And they went out quickly from the tomb, with fearful reverence, and great joy, running to tell his disciples.)
8 As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus.
9 And lo! Jesus met them, and said, Hail ye. And they nighed [or And they came to \+sls (him)\+sls*], and held his feet, and worshipped him.
9 De repente, Jesus as encontrou e disse: "Salve! " Elas se aproximaram dele, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, Do not ye dread (or Do not fear); go ye, tell ye to my brethren, that they (should) go into Galilee; there they shall see me.
10 Então Jesus lhes disse: "Não tenham medo. Vão dizer a meus irmãos que se dirijam para a Galiléia; lá eles me verão".
11 And when they were gone, lo! some of the keepers came into the city, and told to the princes of (the) priests all (the) things that were done. (And when they were gone, behold! some of the guards came into the city, and told the high priests all the things that were done, or about everything that had happened.)
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas dirigiram-se à cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 And when they were gathered together with the elder men, and had taken their counsel, they gave to the knights much money, (And when they were gathered together with the elders, and had made their plan, they gave the soldiers a lot of money,)
12 Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
13 and said, Say ye, that his disciples came by night, and have stolen him, while ye slept.
13 dizendo-lhes: "Vocês devem declarar o seguinte: ‘Os discípulos dele vieram durante a noite e furtaram o corpo, enquanto estávamos dormindo’.
14 And if this be heard of the justice [or of the president], we shall counsel him, and make you secure. (And if this be heard by the Governor, we shall talk with him, and keep you safe.)
14 Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema".
15 And when the money was taken, they did, as they were taught, (or they did, as they were told). And this word is published among the Jews, till into this day.
15 Assim, os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. E esta versão se divulgou entre os judeus até o dia de hoje.
16 And the eleven disciples went into Galilee, into an hill (or up onto a hill), where Jesus had ordained to them.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes indicara.
17 And they saw him, and worshipped (him); but some of them doubted.
17 Quando o viram o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came nigh, and spake to them, and said, All power in heaven and in earth is given to me.
18 Então, Jesus aproximou-se deles e disse: "Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 Therefore go ye, and teach all folks, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; (And so go, and teach all the nations and all the peoples, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;)
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
20 teaching them to keep all (the) things, whatever things I have commanded to you; and lo! I am with you in all days, into the end of the world. (teaching them to obey everything, whatever I have commanded to you; and behold! I am with you always, unto the end of the world.)
20 ensinando-os a obedecer a tudo o que eu lhes ordenei. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.