Jó 26

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 Whose helper art thou? whether of the feeble, and sustainest the arm of him, which is not strong? (Whose helper art thou? of the feeble? and sustainest thou the arm of him, who is not strong?)
2 “Grande ajuda você deu aos indefesos! Belo socorro prestou aos fracos!
3 To whom hast thou given counsel? In hap to him that hath not wisdom (or Perhaps to someone who hath not wisdom); and thou hast showed full much prudence.
3 Como esclareceu minha ignorância! Sábio conselho ofereceu!
4 Either whom wouldest thou teach? whether not him, that made breathing? (Or whom wouldest thou teach? surely not he, who gave you breathe!)
4 De onde tirou todas essas palavras de sabedoria? De quem é o espírito que fala por seu intermédio?
5 Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Behold! the \+em (spirits of the)\+em* dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
5 “Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.
6 Hell is naked before him, and no covering is to perdition. (Sheol is naked before him, and perdition hath no covering.)
6 O lugar dos mortos está nu diante de Deus; o lugar de destruição
7 The which God stretcheth forth the north upon (a) void thing, and he hangeth the earth upon nought.
7 Deus estende o céu do norte sobre o vazio e suspende a terra sobre o nada.
8 And he bindeth waters in their clouds, that those break not out (al)together downward. (And he bindeth up the waters in the clouds, so that they do not burst open.)
8 Envolve a chuva com densas nuvens, e elas não se rompem com o peso da água.
9 He holdeth the cheer of his seat, and spreadeth abroad thereon his cloud. (He spreadeth his cloud upon the surface of his throne.)
9 Encobre a face da lua e a esconde com suas nuvens.
10 He hath (en)compassed a term, or an end, to (the) waters, till that light and darkness be ended. (He hath surrounded the waters with a border, where light and darkness meet.)
10 Criou o horizonte ao separar as águas e definiu o limite entre dia e noite.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his will. (The pillars of heaven tremble, and fear his will.)
11 Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão.
12 In the strength of him the seas were gathered together suddenly (or By his strength he divided the seas), and his prudence smote the proud.
12 Com seu poder, acalmou o mar; com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.
13 His spirit hath adorned (the) heavens (or By his breathe he hath cleared the skies), and the crooked serpent was led out by his hand, leading him out as a midwife leadeth out a child.
13 Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz.
14 Lo! these things be said in part of his ways; and when we have heard scarcely a little drop of his word, who may see the thunder of his greatness? (Behold! these things that be said be but a part of his ways; and as we have scarcely heard but a little drop of his word, who can understand the thunder of his greatness?)
14 Isso é apenas o começo de tudo que ele faz, um mero sussurro de sua força; quem pode compreender o trovão de seu poder?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.