Jó 26
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Whose helper art thou? whether of the feeble, and sustainest the arm of him, which is not strong? (Whose helper art thou? of the feeble? and sustainest thou the arm of him, who is not strong?)
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 To whom hast thou given counsel? In hap to him that hath not wisdom (or Perhaps to someone who hath not wisdom); and thou hast showed full much prudence.
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 Either whom wouldest thou teach? whether not him, that made breathing? (Or whom wouldest thou teach? surely not he, who gave you breathe!)
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Behold! the \+em (spirits of the)\+em* dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Hell is naked before him, and no covering is to perdition. (Sheol is naked before him, and perdition hath no covering.)
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 The which God stretcheth forth the north upon (a) void thing, and he hangeth the earth upon nought.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 And he bindeth waters in their clouds, that those break not out (al)together downward. (And he bindeth up the waters in the clouds, so that they do not burst open.)
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 He holdeth the cheer of his seat, and spreadeth abroad thereon his cloud. (He spreadeth his cloud upon the surface of his throne.)
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 He hath (en)compassed a term, or an end, to (the) waters, till that light and darkness be ended. (He hath surrounded the waters with a border, where light and darkness meet.)
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his will. (The pillars of heaven tremble, and fear his will.)
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 In the strength of him the seas were gathered together suddenly (or By his strength he divided the seas), and his prudence smote the proud.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 His spirit hath adorned (the) heavens (or By his breathe he hath cleared the skies), and the crooked serpent was led out by his hand, leading him out as a midwife leadeth out a child.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Lo! these things be said in part of his ways; and when we have heard scarcely a little drop of his word, who may see the thunder of his greatness? (Behold! these things that be said be but a part of his ways; and as we have scarcely heard but a little drop of his word, who can understand the thunder of his greatness?)
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.