Jó 26

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ

Sair da comparação
1 Forsooth Job answered, and said,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Whose helper art thou? whether of the feeble, and sustainest the arm of him, which is not strong? (Whose helper art thou? of the feeble? and sustainest thou the arm of him, who is not strong?)
2 Como ajudaste aquele que está sem poder? Como salvas o braço que não tem força?
3 To whom hast thou given counsel? In hap to him that hath not wisdom (or Perhaps to someone who hath not wisdom); and thou hast showed full much prudence.
3 Como aconselhaste aquele que não tem sabedoria; e como plenamente declaraste a coisa como ela é?
4 Either whom wouldest thou teach? whether not him, that made breathing? (Or whom wouldest thou teach? surely not he, who gave you breathe!)
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que veio de ti?
5 Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Behold! the \+em (spirits of the)\+em* dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
5 Coisas mortas são formadas debaixo das águas, e dos seus habitantes.
6 Hell is naked before him, and no covering is to perdition. (Sheol is naked before him, and perdition hath no covering.)
6 O inferno está nu perante ele, e a destruição não tem cobertura.
7 The which God stretcheth forth the north upon (a) void thing, and he hangeth the earth upon nought.
7 Ele estende o norte sobre o lugar vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 And he bindeth waters in their clouds, that those break not out (al)together downward. (And he bindeth up the waters in the clouds, so that they do not burst open.)
8 Ele prende as águas em suas nuvens espessas, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 He holdeth the cheer of his seat, and spreadeth abroad thereon his cloud. (He spreadeth his cloud upon the surface of his throne.)
9 Ele retém a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 He hath (en)compassed a term, or an end, to (the) waters, till that light and darkness be ended. (He hath surrounded the waters with a border, where light and darkness meet.)
10 Cercou as águas com fronteiras, até que o dia e a noite cheguem ao fim.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his will. (The pillars of heaven tremble, and fear his will.)
11 Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação
12 In the strength of him the seas were gathered together suddenly (or By his strength he divided the seas), and his prudence smote the proud.
12 Ele divide o mar com o seu poder, e com seu entendimento abate o orgulhoso.
13 His spirit hath adorned (the) heavens (or By his breathe he hath cleared the skies), and the crooked serpent was led out by his hand, leading him out as a midwife leadeth out a child.
13 Pelo seu Espírito ele ornou os céus; a sua mão formou a serpente torta.
14 Lo! these things be said in part of his ways; and when we have heard scarcely a little drop of his word, who may see the thunder of his greatness? (Behold! these things that be said be but a part of his ways; and as we have scarcely heard but a little drop of his word, who can understand the thunder of his greatness?)
14 Eis que estas são partes dos seus caminhos; e quão pouca é a porção do que se ouve dele? Porém o trovão do seu poder, quem consegue entender?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.