Hebreus 6
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Therefore we bringing in a word of the beginning of Christ, be we born to the perfection of him, not again laying the foundament of penance from dead works, and of the faith to God, (And so, having brought to you the beginning of the words, or the first lessons, about the Messiah, now let us be born unto \+em his\+em* perfection, not again laying the foundation of repentance from dead works, and of faith in God,)
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 and of teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of (the) rising again of dead men, and of everlasting doom. (and of the teaching of baptisms, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgement.)
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 And this thing we shall do, if God shall suffer. (And we shall do this, if God shall allow it.)
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 But it is impossible, that they that be once (en)lightened [or illumined], and have tasted also an heavenly gift, and be made partners of the Holy Ghost (or and be made partners of the Holy Spirit),
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 and nevertheless have tasted the good word of God, and the virtues of the world to coming, [or and the virtues of the world to come], (or and the powers of the world to come),
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 and be slid far away, that they be renewed again to penance. Which again crucify to themselves the Son of God, and have him to scorn.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 For the earth that drinketh rain oft coming on it, and bringeth forth covenable (or suitable) herb(s), to them of which it is tilled, taketh blessing of God.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 But that that is bringing forth thorns and briars, is reprovable, (or is reproachable, or is worthy to be rebuked), and next to curse, whose ending shall be into burning.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 But, ye most dearworthy, we trust of you better things, and near(er) to health (or and nearer to salvation), though we speak so.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 For God is not unjust, that he forget your work and love, which ye have showed in his name; for ye have ministered to (the) saints, and (do) minister, (or for ye have served God’s people, and continue to serve them).
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 And we covet that each of you show the same busyness to the [full-]filling of hope into the end;
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 that ye be not made slow, but also (pur)suers of them, which by faith and patience shall inherit the promises. (so that ye be not made slow, but also followers of those, who by faith and patience, or endurance, shall inherit the promises.)
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 For God promising to Abraham, for he had none greater, by whom he should swear, swore by himself,
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 and said, I blessing shall bless thee, and I multiplying shall multiply thee;
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 and so he long abiding had the promise. [and so he long suffering got repromission.]
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 For men swear by a greater than themselves, and the end of all their plea, [or all their controversy, or debate], is an oath to confirmation.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 In which thing God willing to show plenteouslier (or In which God desiring to show more plentifully), to the heirs of his promise the firmness [or the unmoveableness] of his counsel, put betwixt an oath,
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 (so) that by two things unmoveable, by which it is impossible that God lie, we have (the) strongest solace, [or comfort], we that flee together to hold the hope that is put forth to us.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Which hope as an anchor we have secure to the soul, and firm, and going into the inner things of hiding;
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 where the before-goer, Jesus, that is made bishop [into] without end by the order of Melchisedec, entered for us. (where the foregoer, Jesus, who is made High Priest forever in the order of Melchizedek, entered for us.)
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.