Hebreus 6
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore we bringing in a word of the beginning of Christ, be we born to the perfection of him, not again laying the foundament of penance from dead works, and of the faith to God, (And so, having brought to you the beginning of the words, or the first lessons, about the Messiah, now let us be born unto \+em his\+em* perfection, not again laying the foundation of repentance from dead works, and of faith in God,)
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 and of teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of (the) rising again of dead men, and of everlasting doom. (and of the teaching of baptisms, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgement.)
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 And this thing we shall do, if God shall suffer. (And we shall do this, if God shall allow it.)
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 But it is impossible, that they that be once (en)lightened [or illumined], and have tasted also an heavenly gift, and be made partners of the Holy Ghost (or and be made partners of the Holy Spirit),
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 and nevertheless have tasted the good word of God, and the virtues of the world to coming, [or and the virtues of the world to come], (or and the powers of the world to come),
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 and be slid far away, that they be renewed again to penance. Which again crucify to themselves the Son of God, and have him to scorn.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 For the earth that drinketh rain oft coming on it, and bringeth forth covenable (or suitable) herb(s), to them of which it is tilled, taketh blessing of God.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 But that that is bringing forth thorns and briars, is reprovable, (or is reproachable, or is worthy to be rebuked), and next to curse, whose ending shall be into burning.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 But, ye most dearworthy, we trust of you better things, and near(er) to health (or and nearer to salvation), though we speak so.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 For God is not unjust, that he forget your work and love, which ye have showed in his name; for ye have ministered to (the) saints, and (do) minister, (or for ye have served God’s people, and continue to serve them).
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 And we covet that each of you show the same busyness to the [full-]filling of hope into the end;
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 that ye be not made slow, but also (pur)suers of them, which by faith and patience shall inherit the promises. (so that ye be not made slow, but also followers of those, who by faith and patience, or endurance, shall inherit the promises.)
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 For God promising to Abraham, for he had none greater, by whom he should swear, swore by himself,
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 and said, I blessing shall bless thee, and I multiplying shall multiply thee;
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 and so he long abiding had the promise. [and so he long suffering got repromission.]
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 For men swear by a greater than themselves, and the end of all their plea, [or all their controversy, or debate], is an oath to confirmation.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 In which thing God willing to show plenteouslier (or In which God desiring to show more plentifully), to the heirs of his promise the firmness [or the unmoveableness] of his counsel, put betwixt an oath,
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 (so) that by two things unmoveable, by which it is impossible that God lie, we have (the) strongest solace, [or comfort], we that flee together to hold the hope that is put forth to us.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Which hope as an anchor we have secure to the soul, and firm, and going into the inner things of hiding;
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 where the before-goer, Jesus, that is made bishop [into] without end by the order of Melchisedec, entered for us. (where the foregoer, Jesus, who is made High Priest forever in the order of Melchizedek, entered for us.)
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.