Hebreus 1

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God, that spake sometime by prophets in many manners to our fathers,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 at the last in these days he hath spoken to us by the Son; whom he hath ordained (the) heir of all things, and by whom he made the worlds.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Which when also he is the brightness of glory, and [the] figure of his substance, and beareth all things by (the) word of his virtue, he maketh purgation of sins, and sitteth on the right half of the majesty in heavens; (Who when he is also the brightness of glory, and the example, or the image, of his substance, and beareth all things by the word of his power, he maketh purgation of sins, and sitteth at the right hand, or on the right side, of the Majesty in heaven;)
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 and so much is made better than angels, by how much he hath inherited a more diverse name before them. (and is made so much better than the angels, for he hath inherited a more excellent name than they have.)
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 For to which of the angels said God any time, Thou art my Son, I have (en)gendered thee today? And again, I shall be to him into a Father, and he shall be to me into a Son? (For to which of the angels did God say at any time, Thou art my Son, I have begotten thee today? And again, I shall be like a Father to him, and he shall be like a Son to me?)
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 And when again he bringeth in the first begotten Son into the world, he saith, And all the angels of God worship him.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 But he saith to (the) angels, He that maketh his angels spirits (or wind), and his ministers (a) flame of fire.
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 But to the Son he saith, God, thy throne is into the world of world(s), (or thy kingdom, or thy rule, \+em is\+em* forever and ever); a rod of equity is the rod of thy realm;
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 thou hast loved rightwiseness, and hatedest wickedness; therefore the God [or therefore God], thy God, anointed thee with (the) oil of joy, more than thy fellows.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 And, Thou, Lord, in the beginning foundedest the earth, and (the) heavens be (the) works of thine hands;
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 they shall perish, but thou shalt perfectly dwell; and all shall wax old as a cloth (or and all things shall grow old like a cloak),
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 and thou shalt change them as a cloth (or and thou shalt change them like a cloak), and they shall be changed. But thou art the same thyself, and thy years shall not fail.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 But to which of the angels said God at any time, Sit thou on my right half, till I put thine enemies a stool of thy feet? (But to which of the angels did God say at any time, Sit thou at my right hand, or on my right side, until I make thine enemies thy footstool?)
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Whether they all be not serving spirits, sent to serve for them that take the heritage of health? (Be they not all spirits that serve, yea, sent to serve those who receive the inheritance of salvation?)
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.