Hebreus 1
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 God, that spake sometime by prophets in many manners to our fathers,
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 at the last in these days he hath spoken to us by the Son; whom he hath ordained (the) heir of all things, and by whom he made the worlds.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Which when also he is the brightness of glory, and [the] figure of his substance, and beareth all things by (the) word of his virtue, he maketh purgation of sins, and sitteth on the right half of the majesty in heavens; (Who when he is also the brightness of glory, and the example, or the image, of his substance, and beareth all things by the word of his power, he maketh purgation of sins, and sitteth at the right hand, or on the right side, of the Majesty in heaven;)
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 and so much is made better than angels, by how much he hath inherited a more diverse name before them. (and is made so much better than the angels, for he hath inherited a more excellent name than they have.)
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 For to which of the angels said God any time, Thou art my Son, I have (en)gendered thee today? And again, I shall be to him into a Father, and he shall be to me into a Son? (For to which of the angels did God say at any time, Thou art my Son, I have begotten thee today? And again, I shall be like a Father to him, and he shall be like a Son to me?)
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 And when again he bringeth in the first begotten Son into the world, he saith, And all the angels of God worship him.
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 But he saith to (the) angels, He that maketh his angels spirits (or wind), and his ministers (a) flame of fire.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 But to the Son he saith, God, thy throne is into the world of world(s), (or thy kingdom, or thy rule, \+em is\+em* forever and ever); a rod of equity is the rod of thy realm;
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 thou hast loved rightwiseness, and hatedest wickedness; therefore the God [or therefore God], thy God, anointed thee with (the) oil of joy, more than thy fellows.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 And, Thou, Lord, in the beginning foundedest the earth, and (the) heavens be (the) works of thine hands;
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 they shall perish, but thou shalt perfectly dwell; and all shall wax old as a cloth (or and all things shall grow old like a cloak),
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 and thou shalt change them as a cloth (or and thou shalt change them like a cloak), and they shall be changed. But thou art the same thyself, and thy years shall not fail.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 But to which of the angels said God at any time, Sit thou on my right half, till I put thine enemies a stool of thy feet? (But to which of the angels did God say at any time, Sit thou at my right hand, or on my right side, until I make thine enemies thy footstool?)
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Whether they all be not serving spirits, sent to serve for them that take the heritage of health? (Be they not all spirits that serve, yea, sent to serve those who receive the inheritance of salvation?)
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.