Gálatas 6
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Brethren, if a man be occupied in any guilt [or overcome in any trespass], ye that be spiritual, inform ye [or teach] such one in (the) spirit of softness, [or meekness], beholding thyself, lest that thou be tempted, [falling in the same wise], (or lest thou be tested, \+em failing in the same way, or in like manner\+em*).
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Each bear (the) other’s charges, and so ye shall fulfill the law of Christ. (Bear each other’s burdens, and so ye shall fulfill the law of the Messiah.)
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 For who that troweth [or guesseth] that he be aught, when he is nought, he beguileth himself. (For he who thinketh that he is something, when he is really nothing, fooleth himself.)
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 But each man prove his own work, and so he shall have glory [only] in himself, and not in another.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 For each man shall bear his own charge. (For each man shall bear his own burden.)
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 He that is taught in word, commune he with him that teacheth him, in all goods [or in all good things].
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Do not ye err, God is not scorned; for those things that a man soweth, those things he shall reap, [or for why what things a man soweth, also these things he shall reap].
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 For he that soweth in his flesh, of the flesh he shall reap corruption; but he that soweth in the Spirit, of the Spirit he shall reap everlasting life.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 And doing good fail we not; for in his time we shall reap, not failing.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Therefore while we have time, work we good to all men; but most(ly) to them that be home-like [or that be the household members] of the faith. (And so while we have the time, do we good to all; but most of all to those who be members of the household, or the family, of faith.)
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 See ye, what manner letters I have written to you with mine own hand.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 For whoever will please in the flesh, these constrain you to be circumcised, only that they suffer not the persecution of Christ’s cross (or so that they themselves shall not suffer persecution for the cross of the Messiah).
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For neither they that be circumcised keep the law; but they will (or they desire) that ye be circumcised, (so) that they have glory in your flesh.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 But far be it from me to have glory, [no] but in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 For in Jesus Christ neither circumcision is anything (of) worth, nor prepuce, but a new creature. (For in Jesus Christ being circumcised is not worth anything, nor being uncircumcised, but only being a new creation.)
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 And whoever [shall](pur)sue this rule (or And whoever shall follow this rule), peace (be) on them, and mercy, and on (the) Israel of God.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 And hereafter [or From henceforth], no man be heavy to me; for I bear in my body the tokens, [or the wounds], of our Lord Jesus Christ (or for I bear on my body the signs, or the marks, of our Lord Jesus Christ).
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.