Efésios 4
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Therefore I bound for the Lord beseech you, that ye walk worthily in the calling, in which ye be called,
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 with all meekness and mildness, with patience supporting each other in charity, (in all humbleness and humility, with forbearance supporting each other in love,)
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 busy to keep (the) unity of (the) Spirit in the bond of peace.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 One body and one Spirit, as ye be called in one hope of your calling;
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, which is above all men, and by all things, and in us all.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 But to each of us grace is given by [or after] the measure of the giving of Christ; (But each of us is given grace according to the measure of the giving of the Messiah;)
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 for which thing he saith, He ascending on high, led captivity captive, he gave gifts to men.
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 But what is it, that he ascended up, no but that also he came down first into the lower parts of the earth?
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 He it is that came down, and that ascended [up] on (or above) all (the) heavens, (so) that he should fill all things.
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 And he gave some apostles (or And he made some \+em of us\+em* apostles), some prophets, others evangelists, others shepherds and teachers,
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 to the full ending of (the) saints, into the work of (the) ministry, into [the] edification of Christ’s body, (for the perfection or the completion of God’s people, for the work of the ministry, for the instruction of the Messiah’s body,)
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 till we run all, into (the) unity of (our) faith and of (our) knowing of God’s Son, [or till we run all, in unity of faith and of knowing of God’s Son], into a perfect man, after the measure of the age of the plenty of Christ (or according to the measure of the stature of the fullness of the Messiah);
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 (so) that we be not now little children, moving as (the) waves, and be not borne about with each wind of teaching, in the waywardness of men, in subtle wit, to the deceiving of error.
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 But do we (the) truth in charity, and wax in him by all things, that is Christ our head; (But speak we the truth in love, and grow in him in every way, who is the Messiah our head;)
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 of whom all the body set together, and bound together by each jointure of under-serving, by (the) working into the measure of each member, maketh increasing of the body, into [the] edification of itself in charity (or in love).
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 Therefore I say and witness (to) this thing in the Lord, that ye walk not now, as heathen men walk, in the vanity of their wit; (And so I say and testify to this in the Lord, that ye walk not now, like the Gentiles walk, in the emptiness and uselessness of their reasoning or of their thinking;)
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 that have understanding darkened with darknesses (or who have their understanding darkened with darkness), and be aliened, (or alienated), [or made far], from the life of God, by (the) ignorance that is in them, for the blindness of their heart(s).
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 Which despairing betook (or delivered) themselves to unchastity, into the working of all uncleanness in covetousness.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 But ye have not so learned Christ, (But ye have not so learned the Messiah,)
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 if nevertheless ye heard him, and be taught in him, as is (the) truth in Jesus.
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 Do ye away by the old living, [or after the first living], the old man, that is corrupt by the desires of error;
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 and be ye renewed [or made new again] in the spirit of your soul;
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 and clothe ye the new man, which is made after God in rightwiseness and (in the) holiness of truth. [and clothe ye the new man, which after God is made of nought \+sls (or out of nothing)\+sls* in rightwiseness and holiness of truth.]
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 For which thing put ye away leasing (or lying), and speak ye (the) truth each man with his neighbour, for we be members each to (the) other, [or together], (or for we be members with one another of one body).
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 Be ye wroth, and do not do sin [or and do not ye sin]; the sun fall not down on your wrath.
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 Do not ye give stead (or a place) to the devil.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 He that stole, now steal he not; but more rather travail he in working with his hands that that is good, (so) that he have whereof he shall give to the needy.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Each evil word go not out of your mouth; but if any (word) is good to the edification of (the) faith, (so) that it give grace to men that hear (it).
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 And do not ye make the Holy Ghost of God sorry, [or heavy], in which ye be marked in the day of redemption. (And do not make the Holy Spirit of God sorrowful, in whom, and by whom, ye be sealed unto the Day of Redemption.)
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 All bitterness, and wrath, and indignation, and cry, and blasphemy be taken away from you, with all malice;
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 and be ye together benign, [or of good will], merciful, forgiving together, as also God forgave to you in Christ. (and be benign, \+em or have good will\+em*, with one another, merciful, and forgiving each other, as also God forgave you in the Messiah.)
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.