2 Tessalonicenses 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But, brethren, we pray you by the coming of our Lord Jesus Christ, and of our congregation into the same coming [or and our congregation into the same thing],
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 that ye be not moved soon from your wit, neither be afeared, (or that ye be not soon moved away from your reason, nor be made afraid), neither by spirit, neither by word, neither by epistle as sent by us, as if the day of the Lord be nigh.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 (Let) No man deceive you in any manner. For but dissension [or departing away] come first, and the man of sin be showed, the son of perdition,
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 that is (the) adversary, and is enhanced over all thing that is said God, or that is worshipped, so that he sit in the temple of God, and show himself as if he were God. (that is the Adversary, and he is exalted over all that is called a god, or that is worshipped, so that he even sit in God’s Temple, and show himself as if he were God.)
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Whether ye hold not, that yet when I was at you, I said these things to you? (Do ye not remember, that while I was still with you, I said these things to you?)
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 And now what withholdeth, [or letteth], (or hindereth), [him], ye know, (so) that he be showed in his time.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 For the private, [or the mystery], (or the secret), of wickedness worketh now; (so) only that he that holdeth (onto it) now, hold (firm), till he be done away.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 And then that wicked man shall be showed, whom the Lord Jesus shall slay with the spirit of his mouth, and shall destroy with (the) lightening, [or the illumining, or \+sls (the)\+sls* shining], of his coming;
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 him, whose coming is by the working of Satan, in all virtue (or in all power), and signs (or miracles), and great wonders, false, [or leasing \+sls (or lying)\+sls*],
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 and in all deceit of wickedness, to them that perish. For that they received not the charity of (the) truth, that they should be made safe, (or Because they have not received the love of the truth, so that they could be saved).
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 And therefore God shall send to them a working of error, that they believe to leasing (or so that they believe the lie),
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 that all be deemed, [or be damned], (or condemned), which believed not to truth, (or so that all be judged, who did not believe the truth), but consented to wickedness.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 But, brethren (be)loved of God, we owe to do thankings (for)evermore to God for you, that God chose us the first fruits into health, in (the) hallowing of (the) Spirit and in (the) faith of (the) truth; (But, brothers beloved by God, we ought to always give thanks to God for you, because God chose all of us as the first fruits unto salvation, by the sanctifying of the Spirit and by faith in the truth;)
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 in which also he called you by our gospel, (or in which he also called you by the Gospel, or the Good News, which we brought), into the getting of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Therefore, brethren, stand ye, (or And so, brothers, stand), and hold ye the traditions, that ye have learned, either by word, either by our epistle.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 And our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, which loved us (or who loved us), and gave everlasting comfort and good hope in grace,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 stir [or admonish] your hearts, and confirm [you] in all good work and word.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.